التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "aux dépenses de personnel" في العربية

بتكاليف الموظفين
لتكاليف الموظفين
على تكاليف الموظفين
لتغطية تكاليف الموظفين
لنفقات الموظفين
وتكاليف الموظفين
لنفاق على الموظفين

اقتراحات

Coût de la formation par rapport aux dépenses de personnel (en pourcentage)
موارد التدريب مقارنة بتكاليف الموظفين (النسبة المئوية)
Par conséquent, les décaissements relatifs aux dépenses de personnel ont été effectivement inférieurs aux montants alloués à cette fin.
ونتيجــة لذلك، فإن المصروفات المتعلقـة بتكاليـف الموظفيـن كانت أقـل بكثير من المبالــغ المعتمدة لذلك الغرض.
Les crédits budgétaires affectés aux dépenses de personnel ont dû être considérablement restreints.
21- لقد تم تقييد مخصص الميزانية لتكاليف الموظفين تقييداً شديداً.
Comme un certain pourcentage du budget est affecté aux dépenses de personnel, si le montant total du crédit demandé par le Secrétaire général est réduit, cela aura inévitablement des répercussions sur les postes.
وبما أن نسبة معينة من الميزانية مخصصة لتكاليف الموظفين، فإنه تم تخفيض المبلغ الإجمالي الذي طلبه الأمين العام، فسوف يكون للتخفيضات الموصى بها تبعات على الوظائف.
Malgré l'importance des fonds réservés aux dépenses de personnel, les ressources humaines disponibles étaient inférieures aux besoins sans cesse croissants.
وعلى الرغم من هذه الحصة الكبيرة من النفقات على تكاليف الموظفين، فإن الموارد البشرية المتوافرة ظلت أقل من المتطلبات المتزايدة باستمرار.
Cette rubrique prend aussi en compte le coût prévisionnel de la réinstallation et du recrutement de fonctionnaires, conformément au taux d'inflation anticipé appliqué aux dépenses de personnel;
ويشمل أيضاً بند الميزانية هذا التكاليف المتوقع تكبدها لأغراض نقل الموظفين والتوظيف بما يتفق والزيادة المتوقعة في معدل التضخم المُطبقة على تكاليف الموظفين.
Le Comité consultatif félicite le Secrétariat pour son rapport, qui à son avis instaure une certaine transparence quant aux dépenses de personnel et aux dépenses opérationnelles des missions politiques spéciales.
4 - وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام لتقريره الذي ترى أنه يستحدث عناصر الشفافية فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والنفقات التشغيلية للبعثات السياسية الخاصة.
À la fin février 2008, le secrétariat avait dépensé 8,4 % du budget de 2008-2009 affecté aux dépenses de personnel, chiffre déjà légèrement supérieur aux dépenses prévues à ce stade de l'exercice.
فبنهاية شباط/فبراير 2008، كانت الأمانة قد أنفقت ما يعادل 8.4 في المائة من ميزانية الفترة 2008-2009 المخصَّصة لتكاليف الموظفين، وقد مثَّلت هذه النسبة بالفعل زيادةً طفيفة عن مستوى الإنفاق المتوقَّع في هذا الوقت من فترة السنتين.
Elle se demande pourquoi les chiffres diffèrent et sur quelle base ont été calculées les économies, notamment celles relatives aux dépenses de personnel.
وتساءل عن السبب في اختلاف الأرقام والأساس الذي استُند إليه في حساب الوفورات، خاصة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين.
Dans le rapport consacré au processus de réforme figurera une ventilation des éléments de ce pourcentage, qui d'ailleurs se rapporte directement aux dépenses de personnel réparties en activités de programmes et d'administration.
وسوف يتضمن التقرير الكامل عن عملية اصح تفصي لهذه النسبة التي ليس لها أي عقه مباشرة بتكاليف الموظفين، وهي التكاليف التي تظهر في كل من انشطة البرنامجية وادارية.
Une part importante des ressources de l'Organisation allant aux dépenses de personnel, on prête une attention particulière aux procédures de contrôle interne concernant les prestations et indemnités dont bénéficient les fonctionnaires de l'ONU.
٢٢ - ولما كان جزء كبير من موارد المنظمة مخصصا لتكاليف الموظفين، تولى عناية خاصة جراءات المراقبة الداخلية المتعلقة باستحقاقات والبدت التي يحصل عليها موظفو امم المتحدة.
Le transfert des fonctions résiduelles à des entités autres que le ou les mécanismes répondrait sans doute à ces exigences mais la section du présent rapport consacrée aux dépenses de personnel montre que les économies réalisées ne seraient pas très importantes.
وبينما قد يؤدي نقل المهام المتبقية إلى جهات غير الآلية على الأرجح إلى دعم تحقيق ذلك الهدف، فإن الفرع المتعلق بتكاليف الموظفين من هذا التقرير يبين أن الوفورات لن تكون وفورات كبيرة جدا.
Étant donné la réduction des effectifs, il n'a pas été appliqué de taux de vacance de postes aux dépenses de personnel.
ونظرا لخفض عدد الموظفين لم يطبق معدل شواغر على تكاليف الموظفين.
Ces nouveaux tableaux d'effectifs ainsi que les tableaux connexes relatifs aux dépenses de personnel et aux dépenses non liées au personnel faisaient partie de la documentation présentée à la quarante-cinquième session du Comité exécutif.
٥٨- وتمثل جداول التوظيف الجديدة وكذلك الجداول ذات الصلة الخاصة بتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين جانبا من الوثائق التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة وأربعين.
Les frais relatifs à la mise en œuvre de la phase pilote devraient se limiter aux dépenses de personnel et en cas de déficit il conviendrait de réduire le nombre de nouveaux comptoirs.
69- وينبغي أن تكون تكاليف تنفيذ المرحلة التجريبية مقصورة على تكاليف الموظفين، ومعالجة كل عجز عن طريق تخفيض عدد المكاتب الجديدة.
Quant aux dépenses de personnel civil, le Comité consultatif a été informé que les traitements du personnel international et du personnel local avaient été calculés sur la base de la budgétisation intégrale.
١٣ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، أُبلغت اللجنة استشارية بأن مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين رصدت في الميزانية بالكامل.
Les estimations des effectifs et du niveau du personnel permettent d'évaluer le coût des éléments qui sont, d'une certaine manière, liés aux dépenses de personnel (consultants, groupes d'experts, heures supplémentaires, frais de voyage, etc.).
٨٤ - بمجرد أن يتم تقدير عدد ورتب الموظفين، يتم التوصل الى أساس لتقييم تكلفة البنود المتصلة نوعا ما بتكاليف الموظفين، مثل الخبراء استشاريين، وأفرقة الخبراء، والعمل اضافي، والسفر.
Les prévisions budgétaires relatives aux dépenses de personnel sont fondées sur les coûts standard établis par la Division de la planification des programme et du budget du Secrétariat de l'ONU (coûts salariaux standard, version 4, applicables à La Haye en 2015).
82 - وتستند تقديرات الميزانية المتعلقة بتكاليف الموظفين إلى التكاليف القياسية التي أصدرتها شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العام للأمم المتحدة (التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2015، الإصدار 4، المنطبقة على لاهاي).
Les prévisions relatives aux dépenses de personnel (traitements et avantages) des bureaux extérieurs sont établies au siège par le Département du budget, du personnel et des systèmes de gestion et présentées pour examen, validation et consolidation à la Division du budget.
يتم إعداد تقديرات الميزانية لتكاليف الموظفين (المرتبات والاستحقاقات) الخاصة بالمكاتب الميدانية في المكتب الرئيسي من قبل الإدارة المعنية بالميزانية وشؤون الموظفين ونظم الإدارة، ثم تُقدم إلى شعبة الميزانية لاستعراضها والتصديق عليها وإدماجها.
Un taux de vacance de postes de 10 % a été appliqué aux dépenses de personnel international afin de tenir compte de la situation constatée par la mission en 2000-2001.
ويطبق معدل شواغر بنسبة 10 في المائة على تكاليف الموظفين الدوليين بغرض إبراز التجربة المحددة لهذه البعثة خلال عامي 2000-2001.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 112. المطابقة: 112. الزمن المنقضي: 243 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo