التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "aux heures creuses" في العربية

بحث aux heures creuses في: مرادفات
في غير وقت الذروة
Aux heures creuses de la banque.
عندما يكون المصرف أقل ازدحاما
Depuis avril 2006, le Gouvernement fait en sorte que le transport par autobus soit plus abordable. Il a amélioré une disposition statutaire relative aux tarifs préférentiels minimums en offrant aux retraités le transport gratuit aux heures creuses dans la zone de résidence de la personne.
واعتبارا من نيسان/أبريل 2006، جعلت الحكومة الانتقال بالحافلات أيسر من خلال إدراج نص يتعلق بحد أدنى ميسر للأجور يطبق على المتقاعدين في غير أوقات الذروة في المناطق التي يقيمون بها.

نتائج أخرى

Il peut être fonctionnaire de permanence du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions pendant les heures creuses et, le cas échéant, il lance la procédure initiale de réaction aux crises.
ويعمل موظفو العمليات كموظفين مناوبين لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في غير أوقات الدوام، وينفذون إجراءات الاستجابة الأولية للأزمات، كلما اقتضت الحاجة.
Mais n'appelle pas avant 19h ce sont les heures creuses!
ولكن لا تتصل حتى السابعة لماتنخفضالأسعار.
Mais dans les heures creuses, quand vous êtes seul, réfléchir est tout ce que vous pouvez faire.
ولكن في ساعات الهدوء عندما تكون وحيدا التفكير هو كل ما تستطيع فعله
Dans certains petits États insulaires en développement, l'association de sources d'énergie agricole, éolienne et hydraulique offre des possibilités de production d'électricité en heures creuses et en heures de pointe.
وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن الجمع بين الطاقة المتولدة من القطاع الزراعي والطاقة الريحية والمائية يمثل فرصا لإنتاج الكهرباء لفترات تحميل أساسي وذروة التحميل.
L'installation de lampes à diodes électroluminescentes dans les locaux et l'ajout de capteurs pour l'extinction automatique des lumières lors des heures creuses devraient économiser 14 kW/h par jour.
يُتوقع أن يؤدي تركيب أنوار ذات صمام ثنائي ضواء في المرافق وإضافة مستشعرات لإطفاء الأنوار آليا في غير أوقات الحركة إلى تحقيق وفورات تبلغ 14 كيلو واط/ساعة يوميا.
En outre, certaines zones sont programmées pour passer en accès à distance au cours des heures creuses.
وبالإضافة لذلك، تمت برمجة بعض المناطق بحيث يمكن التحكم فيها عن بُعد خارج ساعات الذروة.
Et dans mes heures creuses, j'ai essayé de tuer...
وكلما كنت أجد وقت فراغ.(كنت أحاول قتل...
Ce que tu dois prendre est le forfait illimité en heure creuse, et me l'envoyer en express.
والرصيد الذي أريده هو الرصيد المفتوح ثم بعدها قم بارساله لي
Il fait de moi et de Tolliver un monstre à deux têtes pour détruire le fruit positif de l'élection et occuper ses propres heures creuses.
مما يجعلني أنا و "توليفر" وحش ذو رأسين لتخريب ما ولد صحياً في هذه الإنتخابات ونخرب الساعات المستقطعة الخاصة
Je ne veux pas réduire mon travail sur une heure creuse juste avant "Mister Magoo."
لا أريد لعملي أنْ يتدنّى لمُجرّد ساعة إحماءتُقدّم قبل إعلان مستر ماغو
Nous louons nos serveurs durant les heures creuses à des sociétés extérieures, qui ont besoin d'un réseau plus puissant.
نقوم بتأجير مساحة الحواسيب المركزية وشبكتنا اثناء ساعات خارج العمل "الى شركات"طرف ثالث اخرى
Ce ministère crée des clubs d'enfants qui ont vocation à occuper les heures creuses des enfants de 6 à 15 ans de manière rationnelle, saine et utile, sous la responsabilité de pédagogues et de spécialistes de différents domaines artistiques.
169- تقوم الوزارة بإنشاء أندية الأطفال وتستهدف هذه الأندية شغل أوقات الفراغ للأطفال من سن 6 إلى 15 سنة وذلك بطريقة علمية سليمة واستغلال هذا الوقت فيما يفيد تحت إشراف فني وتربوي من متخصصين في هذه المجالات.
24 heures qu'on creuse, et toujours rien.
حفرنا لمدة 24 ساعة، ومازلنا لم نجد شيء
Elle ne fait pas baisser le nombre d'heures travaillées, mais creuse encore l'écart de rémunération entre pères et mères dans une proportion anormalement élevée et supérieure à toute différence que pourrait expliquer la réduction du temps de travail.
غير أنها تخفض بالفعل عدد ساعات العمل وتزيد على نحوٍ مفرط، وأكثر من أي فرق يمكن تفسيره بانخفاض ساعات العمل، تباين أجور الأمهات والآباء.
Ces politiques de prix doivent refléter les coûts liés aux dommages à l'environnement et à la santé, et inclure une différenciation entre les heures de pointe et creuses, ainsi qu'entre les zones encombrées et non encombrées.
وينبغي أن تعكس سياسات التسعير تكاليف الضرر البيئي والآثار الصحية الناجمة عن ذلك، وينبغي أن تشتمل على التمييز بين ساعات الذروة وساعات غير الذروة فضلا عن المناطق المكتظة بحركة المرور والمناطق غير المكتظة.
Aux heures grises où la nuit s'achève
لقد كان ذلك في الساعة التي تفصل الليل عن النهار
Ces procédures ont entraîné des dépenses liées aux heures supplémentaires et au détachement de personnel.
كما جرى تكبد تكاليف عمل إضافي وإعارة موظفين نتيجة هذه الإجراءات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 383. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 188 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo