التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "aux yeux" في العربية

في نظر في أعين عين أمام ويرى في رأي بعيون في عيني ذو العيون
وترى
من وجهة نظر
عيناي
عينيه
ذات العيون
وفي نظر

اقتراحات

1083
105
93
92
À cause de ce genre d'incidents, le Tribunal est devenu moins crédible aux yeux des Rwandais.
وقد قوضت تلك الحوادث من مصداقية المحكمة في نظر الروانديين.
Ces activités ont accru l'efficacité de l'Organisation et sa pertinence aux yeux des donateurs et des bénéficiaires.
فقد حسّنت هذه الأنشطة كفاءة المنظمة وملاءمتها في نظر الجهات المانحة والمستفيدة.
Il est essentiel que le processus électoral aboutisse à des résultats légitimes aux yeux des Afghans.
ومن الجوهري أن تسفر عملية الانتخابات عن نتائج مشروعة في أعين الأفغان.
Nous serons faibles aux yeux des Anglais.
"نحن نبدو ضعفاء في أعين"الانجليز
L'image même de la Conférence aux yeux des opinions publiques en dépend.
وتعتمد على ذلك صورة المؤتمر ذاتها في أعين الرأي العام.
Car cela nous crédibilise aux yeux du client.
لأن ذلك يُعلي شأننا في أعين العملاء
Ensuite, la neutralité, l'impartialité et la transparence renforcent la crédibilité et le prestige du médiateur aux yeux des parties au différend.
ثانياً، تتعزز مصداقية الوسيط ومكانته في نظر أطراف النزاع كلما تحلى بالحياد وعدم التحيُّز والشفافية.
L'élection présidentielle de 2009 constituera donc un véritable test de crédibilité aux yeux du Conseil de sécurité et de la communauté internationale tout entière.
ولذلك فإن الانتخابات الرئاسية لعام 2009 ستكون اختبارا حقيقيا للمصداقية في نظر مجلس الأمن والمجتمع الدولي بأسره.
L'embargo et la guerre en Bosnie ont couvert de leur ombre l'Albanie aux yeux des investisseurs étrangers.
ألقى الحظر والحرب في البوسنة بظل على ألبانيا في نظر المستثمرين اجانب.
Cette approche rendrait l'Organisation des Nations Unies plus légitime aux yeux du public.
فمن شأن هذا النهج أن يجعل امم المتحدة أكثر شرعية في نظر الشعوب.
La participation des communautés est essentielle aux yeux du Gouvernement.
62 - واختتم قائلا إن اشتراك المجتمع المحلي بالغ الأهمية للحكومة الفنزويلية.
Ça me fait mal aux yeux.
لا أستطيع، يسبب الضرر لعيني -.
Une culture systématique d'évaluation améliorerait la crédibilité du système aux yeux des donateurs actuels et potentiels.
ومن الممكن أن يساعد العمل بثقافة التقييم المنتظم على زيادة مصداقية المنظومة لدى المانحين الحاليين والمحتملين.
Piraterie aux yeux du droit des nations
الأفعال التي تعتبرها قوانين الدول قرصنة،
Cette dernière proposition revêt aux yeux des services de répression une importance déterminante.
وارتأت أجهزة إنفاذ القوانين أن ذلك المقترح الأخير يتسم بأهمية حاسمة.
Mme Pi dit que les amendements sont inacceptables aux yeux des auteurs.
46- السيدة بي: قالت إن التعديلات غير مقبولة لدى مقدمي مشروع القرار.
des poupées aux yeux qui se ferment, de préférence.
دمى ذات أعين تُغلق، مع كل المميزات.
les larmes montaient aux yeux d'Amelia.
" (الدموع ملئت عينا (إيميليا".
Des bébés aux yeux couleur de mer.
الأطفال مع لون العين من البحر.
Tu l'as fait avec ce magnifique Josh aux yeux verts.
فعلتها مع الجميل جوش ذو العيون الخضراء
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1449. المطابقة: 1449. الزمن المنقضي: 104 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo