التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "auxquelles" في العربية

اقتراحات

1971
437
272
248
Nous convenons d'appliquer intégralement les conventions internationales pertinentes auxquelles nous sommes parties.
ونوافق على أن ننفذ تنفيذا كاملا الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والتي نحن أطرافا فيها.
n) appliquer les conventions internationales relatives à l'assurance sociale auxquelles la République de Moldova est partie ;
(ن) تطبيق الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالتأمين الاجتماعي والتي تكون جمهورية مولدوفا طرفاً فيها؛
a) Définition des personnes auxquelles incombent les obligations
(أ) تعريف الأشخاص الذين يقع عليهم أداء الواجبات
Les coûts afférents aux membres du personnel sont répartis entre toutes les activités auxquelles ils contribuent.
وتتقاسم جميع الأنشطة تكاليف الموظفين الذين يسهمون فيها.
8.1. Conventions auxquelles les Philippines sont parties
8-1- اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي انضمت إليها الفلبين
Sacrifier ta carrière pour les personnes auxquelles tu tiens,
حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية، في سبيل الناس الذين تحبّهم
Je voudrais aborder certaines questions auxquelles ma délégation accorde une importance particulière.
واسمحوا لي أن أعقب على بعض الموضوعات التي يعلق عليها وفد بلادي أهمية خاصة.
Ce sont des réunions intergouvernementales auxquelles assistent des représentants des gouvernements.
وتعقد اللجان اجتماعات حكومية دولية يحضرها ممثلو الحكومات.
Résultats de la récente évaluation et recommandations auxquelles elle a donné lieu
6 - تقرير عن نتائج التقييم الذي أجري مؤخرا وتوصياته
V. Questions auxquelles l'Instance permanente a accordé une importance particulière
خامسا - مواضيع أولاها المنتدى الدائم تركيزا خاصا
Ce sont deux sociétés japonaises auxquelles les États-Unis imposent aussi le blocus.
وهاتان شركتان يابانيتان تطبق عليهما الولايات المتحدة الحصار أيضا.
Il existe de nombreux programmes d'exercice physique auxquelles participent essentiellement des femmes.
وهناك برامج عديدة للتمرينات الرياضية يكون معظم المشاركين فيها من النساء.
Tâches auxquelles la session d'examen de la Commission du développement durable devra s'atteler
التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة
Notre Organisation doit continuer d'évoluer en fonction des exigences nouvelles auxquelles elle doit répondre.
فيجب على منظمتنا أن تواصل تطورها لمواكبة المتطلبات المتغيرة والمنتظرة منها.
Deux manifestations bicommunautaires, auxquelles ont participé 890 personnes
عقد مناسبتين مشتركتين بين الطائفتين بمشاركة 890 شخصا
Les évaluations conjointes sont des évaluations auxquelles différents partenaires participent.
التقييمات المشتركة هي إحدى طرائق إجراء تقييم تسهم فيه أطراف مختلفة.
On indique ci-après quelques-unes des conventions auxquelles le Malawi est partie:
يرد فيما يلي بعض الاتفاقيات التي انضمت إليها ملاوي:
Ces événements soulignent combien il importe de reprendre des réunions multilatérales auxquelles participerait la République populaire démocratique de Corée.
وتبرز هذه التطورات أهمية وضرورة استئناف الاجتماعات المتعددة الأطراف بمشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
Les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales, auxquelles chacun doit contribuer.
والمشاكل العالمية تستلزم حلولاً عالمية بمشاركة الجميع.
Le document contient des recommandations valables et sérieuses, auxquelles nous souscrivons de manière générale.
والوثيقة تمثل توصيات صالحة ومتروية ونؤيدها بشكل عام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13068. المطابقة: 13068. الزمن المنقضي: 164 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo