التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "avérer" في العربية

أنظر أيضا: s'avérer
بحث avérer في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

Il n'en faut pas moins avérer que les actes incriminés sont suffisamment graves pour être considérés comme des crimes de guerre, et, partant, justiciables de la cour criminelle internationale.
إ أن هناك حاجة إلى التأكد من افعال التي تعتبر خطيرة على نحو يكفي لتصنيفها جرائم حرب وبالتالي تستطيع المحكمة الجنائية الدولية أن تنظر فيها.
Cependant, le Bureau n'a pas pu avérer que les mesures nécessaires avaient été prises, ne disposant d'aucune documentation écrite sur ce qui aurait été fait pour mettre fin aux situations exceptionnelles.
بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يتمكن من تأكيد ما إذا كان الإجراء الصحيح قد اتخذ بالنظر إلى عدم وجود وثائق خطية بشأن اتخاذ أي إجراء لتقويم الحالات الاستثنائية.
L'évaluation devrait aussi avérer que les processus de décisions internes de l'Organisation et les activités de son personnel sont conformes à ses objectifs.
99 - ومضت قائلة إن عملية الاستعراض يجب أن تدرس أيضا ما إذا كانت عمليات صنع القرار داخليا في المنظمة وإجراءات موظفيها تتماشى مع غاياتها.
L'établissement de six groupes de travail régionaux, dans le pays, pendant la période à l'examen, a augmenté la capacité de suivre et de signaler ces incidents et d'en avérer la nature.
وبفضل إنشاء ست فرق عمل إقليمية في جميع أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت القدرة على رصد الحوادث والإبلاغ عنها والتحقق من صحتها.
Cependant, comme la validité de la créance contractuelle n'a pas été établie en droit, le Comité doit d'abord se pencher sur le libellé des accords de crédit-bail pour avérer si les montants réclamés par Santa Fe sont ou non dus par la KDC.
لكن نظراً إلى أنه لم تثبت قانونياً صحة الادعاء التعاقدي، فإن على الفريق أن ينظر أولاً في صياغة عقود الإيجار لتحديد ما إذا كانت المبالغ التي تطالب بها "سانتا في" مدانة بها شركة الحفر الكويتية أو لا.
Néanmoins, l'application des lois relatives à la répression des infractions terroristes suppose la commission effective de telles infractions, que seules des preuves solides peuvent avérer.
بيد أن تنشيط التشريــع ذي الصلــة بمكافحــة جرائم الإرهاب، يتطلب الارتكاب الفعلي، وهو ما لا يمكن تأكيده إلا بدليل قوي.
L'examen des faits auquel on a procédé par la suite n'a pas permis d'avérer que les FNL étaient impliquées dans l'incident.
وجرى في وقت لاحق تمحيص مشترك للوقائع لم يتسن من خلاله إثبات تورط قوات التحرير الوطنية.
Il peut s'y avérer nécessaire d'y prendre d'autres mesures de protection pour sauvegarder les zones d'élevage reconnues de juvéniles de poisson.
ويمكن أن تشمل أوجه أخرى لهذه الحماية صون مناطق معترف بها لتربية الأسماك الصغيرة.
L'accès aux preuves documentaires et le contrôle de celles-ci sont indispensables pour que la Commission puisse vérifier rapidement et efficacement les états iraquiens et avérer que les capacités militaires interdites ont bien été neutralisées.
ومن الضروري أن تكون جميع وثائق اثبات ذات الصلة في متناول اللجنة ورهن تصرفها لكي تتمكن من أن تقوم بسرعة وفعالية من التثبت من صحة إقرارات العراق والتيقن من أن جميع ما لدى العراق من قدرات على تصنيع اسلحة المحظورة قد جرى التخلص منه بالفعل.
Les récentes opérations menées dans la bande de Gaza ont permis à Israël de recueillir de plus en plus d'éléments tendant à avérer les abominations commises par le Hamas, soit l'utilisation de civils comme boucliers humains et le lancement d'opérations à partir de sites civils.
فخلال العمليات الأخيرة في قطاع غزة، جمعت إسرائيل أدلة متزايدة على استخدام حماس المشين للمدنيين دروعا بشرية وعلى قيامها بإطلاق عملياتها من مواقع مدنية.
L'enquête a permis d'avérer les faits et le coupable a été licencié.
وأثبت التحقيق واقعة الغش، فأُنهي عقد الموظف مع الوكالة.
Je pense que tu vas t'avérer très utile, Pius.
أعتقد انك اثبت أنك مفيدٌ جداً يا (بايوس)
Toi en revanche pourrait t'avérer être très appétissant pour nos chers camarades prisonniers.
أما أنت، فربّما تجد نفسكمثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين.
Que nous devions nous avérer Tunnels d'existence podprzestrzennych ? Magnifiquement, grand.
أن نقوم بإثبات أن (فتحات الدودة موجودة بالفعل)
La Chine et l'Occident doivent désormais éviter de laisser des craintes exagérées avérer des prédictions dues à leurs propres errements. Il importe de considérer les événements au Tibet en gardant à l'esprit la situation au Kosovo et à Taiwan.
يتعين على الصين والغرب الآن أن يحرصا على عدم السماح للمخاوف المبالغ فيها بالتحول إلى نبوءات قد تتحقق. ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى الأحداث في التيبت بمعزل عن الظلال المتخلفة عن قضيتي كوسوفو وتايوان.
Tu peux t'avérer être d'une bonne écoute.
لكنك كنت مستمع جيــد
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 49 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo