التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "avec espoir" في العربية

بحث avec espoir في: مرادفات
بالأمل
بأمل
مع الأمل
بكل أمل
Notre regard se tourne à nouveau vers vous avec espoir.
ونحن نتطلع إليكم، مرة أخرى، بالأمل.
Le Gouvernement de la République du Burundi compte avec espoir et optimisme sur la générosité et la solidarité de la communauté internationale.
إن حكومة جمهورية بوروندي تشعر بالأمل والتفاؤل إزاء كرم وتضامن المجتمع الدولي.
Nous nous tournons vers l'avenir avec espoir et optimisme.
ونحن نتطلع إلى المستقبل بأمل وتفاؤل.
L'ONUDI peut envisager l'avenir avec espoir.
وباستطاعة اليونيدو أن تتطلع إلى المستقبل بأمل.
Et c'est avec espoir que nous avons vu l'Assemblée générale prendre des mesures importantes, réclamant que l'ONU enquête sur les événements de Djénine en dépit de la réticence d'Israël.
وشهدنا، مع الأمل، الجمعية العامة وهي تتخذ خطوات هامة تطالب بموجبها بإجراء تحقيق جاد من جانب الأمم المتحدة في أحداث جنين رغم عناد إسرائيل.
Après des décennies en exil, se déplaçant en ne formant qu'un, avec espoir et but.
بعد عقود من النفي يتحركون كشعب واحد مع الامل والهدف
C'est avec espoir que nous revenons des sommets de Doha, de Monterrey et de Johannesburg.
ولقد عدنا من مؤتمرات القمة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بأمل متجدد.
Ces pays nous contraignent à défendre notre droit inaliénable à envisager l'avenir avec espoir.
إنهم يجبروننا على الدفاع عن حقنا غير القابل للتصرف في التطلع إلى المستقبل بأمل.
Cette politique a produit de bons résultats économiques et sociaux qui nous ont permis d'envisager l'avenir avec espoir et optimisme.
وكان لهذه السياسات عوائد سياسية واقتصادية واجتماعية طيبة ومكنتنا من النظر إلى المستقبل بأمل وتفاؤل.
Mais c'est avec espoir et foi que nous t'offrons une chance de salut.
ومع ذلك، فأنهُ بالآمل و الأيمان نقدم لكِ فرصة للخلاص
Pour le cinquantième anniversaire de l'adoption de la déclaration universelle des droits de l'homme, le peuple cachemirien attend avec espoir que l'Organisation des Nations Unies mette fin à ses souffrances.
وقال إن الشعب الكشميري يتطلع بأمل إلى امم المتحدة في الذكرى السنوية الخمسين صدار اعن العالمي لحقوق انسان، من أجل إيجاد نهاية مبكرة لمعاناته.
C'est également avec espoir que je vois venir le prochain siècle, car je perçois une volonté prédominante de consolider ces acquis récents.
كما أتطلع صوب القرن القادم بأمل، نني أرى ارادة السائدة لتوطيد هذه المنجزات التي تحققت مؤخرا.
Nous nous tournons donc vers l'avenir avec espoir, mais aussi avec des questions sans réponse.
ولذا فإننا نتطلع إلى المستقبل بأمل، ولكن بأسئلــة تزال تنتظر الجواب.
Nous attendons avec espoir la prochaine réunion du Quatuor au cours de laquelle la feuille de route devrait être convenue, et nous demandons aux deux parties de répondre positivement à ce plan.
ونتطلع بأمل إلى الاجتماع المقبل للمجموعة الرباعية الذي نتوقع أن يتم خلاله الاتفاق على خريطة الطريق، ونناشد الطرفين أن يستجيبا استجابة حقيقية لتلك الخطة.
En ce moment, tous ces observateurs qui ont accueilli avec espoir et salué avec enthousiasme les résolutions 1397 et 1402 se posent des questions au regard de l'évolution dramatique des événements sur le terrain.
وفي الوقت الحالي فإن كل أولئك المراقبين الذين رحبوا بالقرارين 1397 و 1402 بأمل وحماس يشعرون بالدهشة حيال التطورات المأساوية في الميدان.
C'est donc avec satisfaction et avec espoir que nous attendons la poursuite de contacts et d'un dialogue entre les dirigeants de la région.
وبالتالي، فإننا نتطلع بأمل وارتياح إلى استمرار الاتصالات والحوار بين قادة المنطقة.
Il va sans dire que nous attendons avec espoir la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au trafic illicite de drogues, qui se tiendra à la demande du Mexique.
وغني عن القول إننا نتطلع بأمل إلى دورة الجمعية العامة استثنائية المقبلة بشأن اتجار غير المشروع بالمخدرات والتي ستعقد بناء على طلب المكسيك.
La majorité des habitants sont prêts à relever le défi du progrès avec espoir et optimisme.
وقد قبل معظم أوغنديين هذا التحدي بأمل وتفاؤل.
L'adoption de l'Agenda pour le développement sert de base aux États Membres et à la communauté internationale pour relever les défis de l'avenir avec espoir et optimisme.
وفي الحقيقة، نجد أن إقرار خطة للتنمية يشكل أساسا تستند إليه كل الدول اعضاء والمجتمع الدولي بأمل وبتفاؤل في مواجهة للتحديات التي تصادفنا جميعا.
Après avoir été longtemps isolé de la communauté internationale, le peuple sud-africain peut maintenant envisager l'avenir avec espoir et optimisme.
بعد عزلة طويلة عن المجتمع الدولي يمكن لشعب جنوب افريقيا ان أن يتطلع الى المستقبل بأمل وتفاؤل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 158. المطابقة: 158. الزمن المنقضي: 154 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo