التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "avec l'aide financière" في العربية

بمساعدة مالية بدعم مالي
وبفضل المساعدة المالية
Les travaux sur le SCEE-Énergie ont repris avec l'aide financière du Bureau statistique fédéral allemand.
23 - وقد استؤنف العمل في ذلك النظام بمساعدة مالية من مكتب الإحصاءات الاتحادي الألماني.
2.1 Du temps du régime communiste, les auteurs ont acheté une parcelle à Uherske Hradiste, en République tchèque, où ils ont construit leur maison avec l'aide financière et matérielle de leur famille.
2-1 خلال فترة النظام الشيوعي، اشترى صاحبا البلاغ قطعة أرض خالية في أوهيرسك هراديست، بالجمهورية التشيكية، وبنيا عليها منزلهما بمساعدة مالية ومادية من العائلة.
L'aide judiciaire régie par cette loi est fournie en totalité ou en partie avec l'aide financière de l'État.
وتُقدم المساعدة القانونية التي ينظمها هذا القانون بدعم مالي كلي أو جزئي من الدولة.
Une évaluation des soins anténatals, périnatals et postnatals a été entreprise avec l'aide financière de l'UNICEF.
وأجرت اللجنة تقييماً للرعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها بدعم مالي من منظمة اليونيسيف.
À l'appui des initiatives du Gouvernement et avec l'aide financière de l'Office humanitaire de la Communauté européenne, le Fonds a entrepris d'équiper quelque 450 dispensaires et 40 hôpitaux publics avec le matériel nécessaire pour procéder à des césariennes et mener à bien les accouchements.
71 - ودعما لجهود الحكومة، وبفضل المساعدة المالية التي يقدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، تزود اليونيسيف حوالي 450 مركزا صحيا و 40 مستشفى عاما بالمعدات الطبية اللازمة لعمليات الولادة القيصرية والولادة العادية.
En outre, un projet d'appui technique pour les activités suivant la période de la récolte a été mis en route avec l'aide financière du PNUD.
وشُرع أيضا في تقديم الدعم التقني لأنشطة ما بعد الحصاد بدعم مالي من البرنامج الإنمائي.
Pendant la révision du SCEE, les pays en développement ayant une expérience dans le domaine de la comptabilité environnementale ont été invités à participer aux réunions avec l'aide financière de la Division de statistique.
وخلال عملية تنقيح التقرير، دعيت البلدان النامية ذات الخبرة في مجال المحاسبة البيئية لحضور الاجتماع بمساعدة مالية من الشعبة الإحصائية.
En Éthiopie, avec l'aide financière de l'État, le programme est actuellement étendu à 100 districts (woredas) supplémentaires.
وفي إثيوبيا، يتوسع البرنامج بدعم مالي من الحكومة ليشمل 100 مقاطعة إضافية.
En 2003, la CEPALC a commencé de coopérer avec le Gouvernement cubain, avec l'aide financière du PNUD, à l'établissement d'une étude portant sur les politiques sociales adoptées récemment à Cuba.
12 - في عام 2003 بدأت اللجنة الاقتصادية نشاطا تعاونيا جديدا مع الحكومة يرمي إلى إعداد دراسة عن السياسات الاجتماعية الأخيرة في كوبا بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
Depuis la deuxième Assemblée, un État partie a terminé la destruction de ses stocks avec l'aide financière du PNUD, conformément à l'Action no 34.
55- وما بين الاجتماعين الثاني والثالث للدول الأطراف، أنجزت دولة طرف واحدة() عملية تدمير مخزوناتها بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقاً للإجراء رقم 34.
Il a l'intention d'organiser une table ronde des donateurs durant le premier trimestre de 2012, avec l'aide financière de la Banque africaine de développement.
وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي.
La proposition susmentionnée a été examinée ultérieurement à une réunion d'experts organisée à Téhéran en mars 1998 avec l'aide financière et technique du HCR.
٣٥ - وبعد ذلك نظر اجتماع خبراء، نظم بمساعدة مالية وتقنية من مفوضية امم المتحدة لجئين في طهران في آذار/ مارس ١٩٩٨، في اقتراح المشار إليه أعه.
Par ailleurs, avec l'aide financière du Fonds pour l'environnement mondial, elle met actuellement au point une stratégie et un plan d'action national pour la biodiversité.
وتقوم بربادوس أيضا بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الأحيائي، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية.
Les résidents adultes, nouveaux arrivants compris, peuvent par ailleurs suivre des cours du soir de deuxième cycle du secondaire avec l'aide financière du Gouvernement.
وعلاوة على ذلك، يجوز للمقيمين بما في ذلك الوافدين الجدد، الالتحاق بالدورات المسائية في التعليم الثانوي للمتعلمين الكبار بمساعدة مالية من الحكومة.
Cette évaluation est menée conjointement par l'UNESCO et le secrétariat du Conseil d'évaluation éducationnelle du Pacifique avec l'aide financière de l'Agence australienne pour le développement international.
وعمليـة التقيـيم هي عمل تعاونـي بين اليونسكو وأمانة مجلس المحيط الهادئ لتقيـيم التعليم بدعم مالـي من الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية.
Du 28 au 30 mars 2007, le Comité a organisé à Bichkek le premier atelier régional sur la suite donnée à ses observations finales, en application de la résolution 4/1 du Conseil et avec l'aide financière de la Fédération de Russie.
وفي الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2007، نظمت اللجنة حلقة العمل الإقليمية الأولى المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة في بيشكيك، وفقاً للقرار 4/1 للمجلس بدعم مالي من الاتحاد الروسي.
La première année du Programme de bourses d'études sur la paix, la sécurité et le désarmement en Afrique, lancé par le Centre en mai 2001 avec l'aide financière du Gouvernement allemand, s'est achevée.
41 - أكمل المركز السنة الأولى من برنامج زمالات السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا الذي كان قد افتتحه في أيار/مايو 2001، بدعم مالي من حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.
En outre, les ONG de jeunes organiseront, avec l'aide financière du système des Nations Unies, une campagne d'information destinée aux jeunes travailleurs.
وعوه على ذلك، ستقود منظمات الشباب غير الحكومية، بدعم مالي من منظومة امم المتحدة، حملة إعمية موجهة إلى العمال الشباب.
À l'occasion de sa trente-neuvième session, le Comité consultatif a organisé, avec l'aide financière et technique de l'OMPI, une réunion spéciale d'une journée consacrée au commerce électronique, à ses aspects juridiques et à son impact sur les pays en développement.
30 - ونظمت اللجنة الاستشارية، بالاقتران بدورتها التاسعة والثلاثين، اجتماعا خاصا استغرق يوما واحدا عن "التجارة الإلكترونية: مسائل قانونية والآثار المترتبة عليها في البلدان النامية"، بمساعدة مالية وتقنية من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
L'établissement rapide de profils urbains pour la viabilité, initiative mise en œuvre dans plus de 25 pays avec l'aide financière de l'Italie, de la Belgique et des Pays-Bas, est un autre partenariat forgé par ONU-Habitat et la Commission européenne.
ويعتبر برنامج التحديد السريع لملامح القطاع الحضري لأغراض تحقيق الاستدامة، الذي نفذ في أكثر من 25 بلدا بدعم مالي من إيطاليا وبلجيكا وهولندا، شراكة أخرى أنشأها موئل الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 116. المطابقة: 116. الزمن المنقضي: 190 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo