التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "avoir les moyens de" في العربية

بحث avoir les moyens de في: تعريف القاموس مرادفات
قادر على دفع المال
تحوز الوسائل اللازمة
تمكينها من
Les personnes handicapées devraient avoir les moyens de participer pleinement dans tous les domaines de la société.
وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الكاملة في جميع المجالات المجتمعية.
Les pays touchés devraient avoir les moyens de recueillir des informations sur l'environnement,
ينبغي أن تملك البلدان المتأثرة القدرة الوطنية على تسخير المعلومات المتعلقة بالبيئة
Le système doit également avoir les moyens de répondre immédiatement aux signaux d'alerte rapide.
كما يجب أن تتوفر للنظام الموارد الزمة لستجابة الفورية شارات انذار المبكر.
L'Institut espère avoir les moyens de poursuivre ce programme.
ويأمل المعهد في أن يتمكن من مواصلة البرنامج.
Pourrait-il avoir les moyens de financer l'armée de Thé ?
هل لديه الوسائل لتمويل جيش (تاي)؟
Une personne accusée d'une infraction pouvait ne pas avoir les moyens de prendre un avocat.
والشخص الذي يتهم بجرائم، ويحتاج إلى تمثيل قانوني، قد لا يقدر على تحمل تكلفة هذا التمثيل.
Détection: avoir les moyens de détecter des matières CBRN si le contrôle en a été perdu;
الكشف: امتلاك القدرة على كشف المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية إذا فُقدت السيطرة عليها؛
Les victimes doivent être informées de leurs droits et avoir les moyens de les faire valoir.
وينبغي أن تُقدم للضحايا معلومات عن حقوقهن، مع التمكين لهن كي يتمكّنّ من المطالبة بتلك الحقوق.
L'Organisation des Nations Unies doit cependant avoir les moyens de s'acquitter de ses responsabilités.
إ أنه بد من تزويد امم المتحدة باموال الزمة للوفاء بمسؤولياتها.
Tous ces pays doivent avoir les moyens de participer aux travaux de la Conférence.
واعتبر أنه يجب تمكين جميع هذه الدول من اشتراك في عمله.
Par conséquent, les gouvernements doivent certes formuler une stratégie mais aussi avoir les moyens de la financer.
ومن ثم، ينبغي للحكومات أن تضع استراتيجية وأن يكون لديها أيضاً الموارد لتمويلها.
Ces groupes devaient avoir les moyens de s'affranchir des structures traditionnelles du pouvoir, des pratiques et des valeurs négatives.
وتلك الفئات والمجموعات يجب تمكينها من تجاوز هياكل السلطة والممارسات والقيم التقليدية السلبية.
e) Les États Membres devraient avoir les moyens de mener à bien des évaluations stratégiques.
(هـ) ينبغي أن تكون للدول الأعضاء القدرة اللازمة للقيام بتقييمات استراتيجية.
J'espère avoir les moyens de le poursuivre.
آمل أن أحصل على الأسباب، لكي أمضي قدماً للقضاء عليه
Et je pense enfin avoir les moyens de déterminer pourquoi elle a été enlevée.
وأعتقد أنني أخيرًا وجدت السبيل لتحديد سبب اختطافها
La Loi No 93 de 1973 autorise la femme à conclure des contrats de bail sans aucune restriction, sous réserve d'avoir les moyens de payer le loyer.
ويسمح القانون رقم ٩٣ لعام ١٩٧٣ بأن توقع المرأة على عقود استئجار للحصول على سكن بايجار دون أية قيود سوى أن تتمتع بالقدرة الشرائية الزمة.
La communauté internationale doit avoir les moyens de relever ces défis et faire preuve de détermination en la matière.
ويتعين على المجتمع الدولي أن تكون في حوزته الوسائل الزمة وأن يبدي التصميم على التصدي لهذه التحديات.
La sous-utilisation persistante des services de conférence à Nairobi est inquiétante, car tous les offices des Nations Unies doivent avoir les moyens de fonctionner de manière efficace.
52 - وأضافت أن استمرار الاستخدام الناقص لخدمات المؤتمرات في نيروبي مبعث قلق، لأن جميع مكاتب الأمم المتحدة يجب أن تكون مجهزة للقيام بعملها على نحو فعال.
Le Comité devrait faire preuve de souplesse dans ses rapports avec les organisations des pays en développement qui risquent de ne pas avoir les moyens de transmettre à temps leur rapport au Secrétariat.
ويمكن أن تكون اللجنة مرنة فيما يتعلق بمنظمات البلدان النامية التي قد تملك الوسائل الكافية يصال تقاريرها الى امانة العامة في الوقت المناسب.
Les jeunes devraient avoir les moyens de contribuer au système éducatif dont ils font partie intégrante à la fois en tant qu'étudiants et qu'éducateurs.
فينبغي تمكين الشباب من المساهمة في نظام التعليم الذي هم من مكوناته اساسية، كطب وكمربين على حد سواء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 145. المطابقة: 145. الزمن المنقضي: 226 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo