التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bâtir un avenir" في العربية

بناء مستقبل
ببناء مستقبل
إيجاد مستقبل
لتحقيق مستقبل
وبناء مستقبل

اقتراحات

Notre objectif demeure de bâtir un avenir meilleur pour la population de Gibraltar.
ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
Le Canada est résolu à aider l'Afghanistan à bâtir un avenir stable et démocratique.
وما زالت كندا ملتزمة بمساعدة أفغانستان في بناء مستقبل ديمقراطي مستقر.
Résolu à bâtir un avenir meilleur pour les générations futures, le Mozambique est déterminé à jouer son rôle dans la lutte mondiale contre les drogues.
وأضافت أن موزامبيق ملتزمة ببناء مستقبل أفضل لجيال المقبلة ولهذا فإنها مصممة على أن تقوم بدورها في الحرب العالمية المعلنة على المخدرات.
Nous devons tous œuvrer sans relâche pour garantir un accord mondial et nous engager à bâtir un avenir durable, répondant ainsi à ce que le Secrétaire général a appelé, à juste titre, le défi 50-50-50.
وعلينا جميعا أن نعمل بكدٍّ لضمان صفقة عالمية، ونلتزم ببناء مستقبل مستدام، مستجيبين بذلك لما يسميه الأمين العام على نحو وجيه للغاية، في سياق وثيق الصلة، بتحدِّي الـ 50-50-50.
L'intervenant recommande à d'autres gouvernements de parrainer des rencontres de ce genre qui permettent aux jeunes d'engager un dialogue sur les moyens de bâtir un avenir pacifique.
وأوصى بأن ترعى الحكومات الأخرى مثل هذه المنتديات التي يستطيع فيها الشباب أن يشتركوا في حوار حول كيفية إيجاد مستقبل مفعم بالسلام.
Comment peut-on bâtir un avenir sur de telles bases?
فكيف يمكن بناء مستقبل على هذه القواعد؟
Nous devons aider la population iraquienne à bâtir un avenir sans guerre ni querelles intestines.
ويلزم أن نساعد الشعب العراقي على بناء مستقبل خال من الحرب والنزاع الداخلي.
Ce n'est qu'ainsi que nous pouvons contribuer à bâtir un avenir meilleur.
فبهذه الطريقة وحدها نسهم في بناء مستقبل أفضل من الماضي.
Maintenant, nous devons aider la Bosnie à bâtir un avenir unifié, démocratique et pacifique.
ويجب أن نساعد البوسنة ان على بناء مستقبل موحد وديمقراطي وسلمي.
Dans son effort pour bâtir un avenir meilleur, l'Afrique mérite le soutien inébranlable et l'encouragement de la communauté internationale.
وفي سعيها إلى بناء مستقبل أكثر إشراقا، تستحق أفريقيا الدعم والتشجيع المستمرين من المجتمع الدولي.
Nous pensons que les enfants qui grandissent dans un environnement pacifique seront en mesure de bâtir un avenir meilleur lorsqu'ils deviendront les dirigeants de demain.
ونحن نؤمن بأن الأطفال الذين يترعرعون في بيئة سلمية يمكنهم بناء مستقبل أكثر إشراقا عندما يصبحون قادة الغد.
Je suis confiant que la communauté internationale augmentera son appui à l'Afrique au cours du prochain millénaire et que les gouvernements et le secteur privé en Afrique réussiront à bâtir un avenir meilleur pour les populations.
وإنني على ثقة من أن المجتمع الدولي سيعزز دعمه فريقيا في الفية المقبلة وأن حكومات أفريقيــا وقطاعها الخاص سينجحان في بنــاء مستقبــل أفضــل لشعوبها.
Nous sommes sincèrement résolus à mettre tout en oeuvre pour bâtir un avenir commun, heureux et prospère, pour tous les citoyens de notre République.
ونحن ملتزمون بصدق بالعمل الجاد من أجل بناء مستقبل مشترك سعيد مزدهر لجميع مواطني جمهوريتنا.
Je remercie également le personnel dévoué et engagé des Nations Unies et de leurs organismes spécialisés d'avoir aidé le peuple afghan à se bâtir un avenir pacifique, sûr et prospère.
كما أشكر الموظفين المتفانين والملتزمين في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، على مساعدة الشعب الأفغاني في بناء مستقبل يعمه السلام والأمان والازدهار.
En outre, on doit admettre qu'il ne suffit pas de satisfaire les besoins alimentaires de populations en croissance constante pour leur bâtir un avenir viable.
بالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار بأن بناء مستقبل الأعداد المتزايدة من السكان يتجاوز تلبية الاحتياجات من الإمدادات الغذائية وحدها.
Tout en saluant les progrès réalisés au cours des récentes années, nous croyons qu'un engagement continu et soutenu de la communauté internationale restera nécessaire pour aider les Afghans à bâtir un avenir positif.
وبينما نرحب بالتقدم الذي أحرز في السنوات الأخير، نعتقد أن التزاما مستمرا ومستداما من جانب المجتمع الدولي سيظل لازما لمساعدة أفغانستان في بناء مستقبل ايجابي.
Le Conseil demande à la communauté internationale de soutenir sans réserve le peuple soudanais tout entier pour l'aider à bâtir un avenir pacifique et prospère.
ويُهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل للشعب السوداني برمته في سعيه إلى بناء مستقبل ملؤه السلام والرخاء.
Le but ultime est de produire des citoyens qui seront capables de bâtir un avenir meilleur pour eux-mêmes et pour leur pays.
والهدف النهائي هو تأهيل المواطنين على نحو يمكنهم من بناء مستقبل مشرق لأنفسهم وبلدهم.
Malgré tout cela, notre région a fait des progrès extraordinaires, et chaque jour, des efforts sont déployés en vue de bâtir un avenir commun au sein de l'Union européenne.
ورغم ذلك، حققت منطقتنا تقدما غير عادي، وبذلت جهودا للتعاون في بناء مستقبل مشترك في الاتحاد الأوروبي كل يوم.
J'adresse une nouvelle fois nos plus sincères condoléances au peuple pakistanais, lui exprime notre solidarité et tiens à affirmer notre plein appui aux efforts déployés par le Gouvernement pakistanais pour bâtir un avenir meilleur au Pakistan.
وإذ أعرب مرة أخرى عن خالص تعازينا للشعب الباكستاني وتضامننا معه، أود أن أنقل إليه دعمنا القوي للجهود التي تبذلها الحكومة الباكستانية من أجل بناء مستقبل أفضل لباكستان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 128. المطابقة: 128. الزمن المنقضي: 140 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo