التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bâtir un monde meilleur" في العربية

بناء عالم أفضل
أجل عالم أفضل
إقامة عالم أفضل
إيجاد عالم أفضل
Nous espérons que toutes ces signatures témoignerons de notre détermination de bâtir un monde meilleur pour tous nos enfants.
ونحن نأمل أن تنهض جميع هذه التوقيعات دليلا على عزمنا على بناء عالم أفضل لجميع أطفالنا.
Notre grand objectif est de bâtir un monde meilleur au-delà de la guerre contre le terrorisme.
إن مقصدنا الكبير يتمثل في بناء عالم أفضل يتجاوز الحرب على الإرهاب.
Ses efforts incessants pour bâtir un monde meilleur ont été des plus remarquables.
فقد كان عمله الدؤوب من أجل عالم أفضل واضحا بشكل لافت للنظر.
Afin de renforcer l'Organisation des Nations Unies pour bâtir un monde meilleur, il convient de consolider les trois piliers des travaux de l'Organisation, à savoir développement, paix et sécurité et droits de l'homme.
2 - ومضت تقول إنه كيما يتسنى إنشاء أمم متحدة أكثر قوة من أجل عالم أفضل، يجب تعزيز دعامات المنظمة الثلاث، أي التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان.
La nécessité de bâtir un monde meilleur où règne l'amitié exige que des mesures soient prises pour mieux accueillir des individus dont les points de vue et les opinions divergent eu égard aux réglementations en vigueur du pays considéré.
١٣٧ - والحاجة الى إقامة عالم أفضل تسود فيه الصداقة، تتطلب اجراءات للتوفيق بين اشخاص ذوي افكار واراء المختلفة فيما يتعلق بالقواعد وانظمة المعمول بها في بلد معين.
Nous devons relever ces défis dans le but de bâtir un monde meilleur pour les 6 milliards de personnes qui vivent sur la planète, et pour les 2 milliards qui s'y ajouterons dans les 30 prochaines années.
وعلينا أن نرتقي إلى مستوى هذه التحديات كيما نتمكن من إقامة عالم أفضل للمليارات الستة الذين يعيشون على هذا الكوكب والمليارين الإضافيين اللذين سينضمان إلينا خلال ااـ 30 عاما المقبلة.
Elles considèrent cette Organisation comme leur partenaire prééminent dans la lutte perpétuelle pour bâtir un monde meilleur et plus humain.
إنها ترى في هذه المنظمة شريكا بارزا لها في الكفاح المستمر من أجل بناء عالم أفضل وأكثر إنسانية.
De mon côté, je reste fermement attaché à la cause du désarmement mondial et continuerai à appuyer les efforts que vous déployez pour bâtir un monde meilleur, plus prospère et plus pacifique.
أما من ناحيتي، فإني أظل ملتزماً بشدة بنزع السلاح العالمي وسأواصل دعم جهودكم في سبيل بناء عالم أفضل وأكثر ازدهاراً وأكثر مسالماً للجميع.
Après la fin de l'ère bipolaire, beaucoup avaient émis l'espoir de pouvoir bâtir un monde meilleur.
بعد انتهاء عهد القطبين في العالم، أعربت شعوب كثيرة عن أملها في إمكانية بناء عالم أفضل.
En dépit des obstacles et des défis énormes auxquels l'humanité est confrontée, la communauté internationale nous aide à bâtir un monde meilleur.
وعلى الرغم من التحديات والعوائق الهائلة التي يواجهها البشر، فإن المجتمع الدولي يساعد على بناء عالم أفضل.
Celle-ci consiste à l'évidence à bâtir un monde meilleur, plus juste et plus solidaire où les générations présentes et futures seraient affranchies des ravages de la guerre et de l'asservissement du sous-développement.
وتتمثل تلك المهمة في بناء عالم أفضل وأكثر إنصافا واتحادا تتحرر فيه الأجيال الحالية والمقبلة من ويلات الحرب والاستعباد والتخلف.
Par ces quelques mots, le Secrétaire général Ban Ki-moon a défini le modèle d'entreprise coopératif et sa capacité de bâtir un monde meilleur, pour reprendre le thème choisi par l'ONU pour cette Année internationale.
بهذه الكلمات القليلة، غلَّف الأمين العام، بان كي - مون، النموذج التعاوني للمشاريع التجارية وما لديه من القدرة بالعبارة التي تمثل الشعار الذي أطلقته الأمم المتحدة على هذه السنة الدولية، بناء عالم أفضل.
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
أليس من الممكن بناء عالم أفضل استنادا إلى الوحدانية والعدل والحب واحترام حقوق بني الإنسان، ومن ثم تحويل العداوات إلى صداقة؟
Il est impératif, selon nous, que tous les États respectent pleinement les instruments juridiques en vigueur, notamment le Traité sur la non-prolifération nucléaire et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, afin de bâtir un monde meilleur et plus sûr pour tous.
ويرى بلدي أن من الضروري أن تمتثل جميع الدول امتثالا تاما للصكوك القانونية الحالية، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بغية بناء عالم أفضل وأكثر أمنا للجميع.
C'est pourquoi, nous ne sommes pas indifférents aux aspirations du peuple taiwanais, qui souhaite partager avec nous la responsabilité de bâtir un monde meilleur pour tous.
لهذا السبب، نتفهم تطلعات شعب تايوان الذي يريد أن يشاركنا مسؤولية بناء عالم أفضل للجميع.
Bâtir un monde meilleur pour tous.
بناء عالم أفضل لنا جميعا
Il y a 60 ans, au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale et de l'Holocauste, au cours desquels quelque 70 millions d'humains ont perdu la vie, nos prédécesseurs se sont unis pour bâtir un monde meilleur.
قبل ستين عاما، وفي أعقاب مصرع نحو 70 مليون نسمة في الحرب العالمية الثانية ومحرقة اليهود، اجتمع أسلافنا من أجل بناء عالم أفضل.
Je viens vous faire part de ses angoisses et de ses préoccupations et vous dire sa détermination d'unir ses efforts à ceux des Membres de cette Assemblée pour bâtir un monde meilleur pour les générations présentes et futures.
جئت لكي أشارك اعضاء شواغل هذا الشعب وأوجه قلقه، ولكي أعلن عزمنا على المشاركة مع جميع أعضاء الجمعية في الجهود الرامية الى بناء عالم أفضل لجيال الحالية واجيال المقبلة.
C'est ainsi que nous pourrons survivre, être efficaces et bâtir un monde meilleur pour nous-mêmes, nos enfants, nos petits-enfants et les générations à venir, ce qui est en définitive le souhait de chacun d'entre nous.
وإذا فعلنا ذلك، لأمكننا البقاء، ولأمكننا بناء عالم أفضل لأنفسنا ولأطفالنا ولأحفادنا وللأجيال المقبلة، وهو في نهاية المطاف ما يريده كل واحد منا.
Ce n'est qu'avec un partenariat à base large et diversifiée, entièrement consacré à la cause des enfants, qu'il sera possible - en coopération avec les enfants - de bâtir un monde meilleur.
ولن يتسنى بنـــــاء عالم أفضـــل، بمشاركة الأطفال، إلا بواسطة شراكة ذات قاعدة عريضة متنوعة مكرسة لخدمة قضية الأطفال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 89 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo