التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bénéficient" في العربية

اقتراحات

908
365
231
193
189
Trois autres PMA bénéficient seulement de programmes mondiaux.
تستفيد ثلاثة بلدان إضافية من أقل البلدان نموا من البرامج العالمية فقط.
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
وهي تستفيد من الدعم الصريح أو الخفي للقوات الداخلية أو الخارجية التي تستغلها.
Il rappelle que le contenu et les effets des rapports parlementaires bénéficient d'une immunité juridictionnelle totale et absolue.
ويذكِّر بأن فحوى التقارير البرلمانية وآثارها تتمتع بحصانة قضائية شاملة ومطلقة.
Les femmes mariées en vertu du droit coutumier ne bénéficient pas des mêmes avantages.
ولا تتمتع المرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي بنفس المزايا.
Les États de la CARICOM bénéficient de cette assistance.
وما برحت دول الجماعة الكاريبية تستفيد من تلك المساعدة.
Toutes les délégations bénéficient de la possibilité de prendre des décisions en connaissance de cause sur toutes les questions budgétaires.
وجميع الوفود تستفيد من القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة ومدروسة بشأن مسائل الميزانية كافة.
Elles bénéficient surtout aux femmes mais pas exclusivement.
ويستفيد من هذه التعديلات النساء بوجه خاص ولكن ليس على سبيل الحصر.
Celles-ci bénéficient toutes du même traitement.
ويتلقى جميع الضحايا معاملة على قدم المساواة.
Les victimes bénéficient de services de conseil d'ONG.
وتستفيد الضحايا أيضا من خدمات الإرشاد التي تقدمها المنظمات غير الحكومية.
iv) Ces trois composantes bénéficient également du développement institutionnel.
'4' التنمية المؤسسية: هي عنصر دعم للعناصر الأساسية الثلاثة.
Tous ces pays bénéficient déjà de programmes du FMI.
وتوجد كل هذه البلدان فعلاً ضمن برامج صندوق النقد الدولي.
Indiquer si les détenus handicapés bénéficient d'aménagements raisonnables.
ويرجى توضيح ما إذا كان المحتجزون المعاقون يستفيدون من الترتيبات التيسيرية المعقولة.
Tous les pays participants bénéficient du Fonds.
5- وستستفيد من الصندوق جميع البلدان المساهمة فيه.
Les programmes de vaccination bénéficient depuis longtemps de cette dynamique.
41 - وما فتئت برامج التحصين تسير منذ مدة طويلة وفقا لهذه الديناميات.
Selon la loi, les prisonniers bénéficient de soins médicaux gratuits.
104 - وحسب القانون المعمول به، تقدم للسجناء الرعاية الطبية بالمجان.
Plus de 350000 orphelins bénéficient d'un appui nutritionnel.
ويحصل الآن ما يزيد على 000350 من اليتامى على دعم غذائي.
Toutes les familles bénéficient des mesures susmentionnées.
٤٦٢- وتنتفع جميع اسر من التدابير التي سبق عرضها.
Quelque 600000 femmes en bénéficient chaque année.
وتتلقى هذه العوة سنويا قرابة ٠٠٠ ٠٠٦ امرأة.
Plus de 50 personnes en bénéficient.
وقد استفاد من هذا البرنامج أكثر من 50 شخصا.
On estime que quelque 18000 jeunes bénéficient de ces activités subventionnées;
ويقدر عدد الشباب الذين يستفيدون من هذه انشطة المدعومة بزهاء ٠٠٠ ٨١ شاب؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9150. المطابقة: 9150. الزمن المنقضي: 590 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo