التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bénéficier" في العربية

اقتراحات

944
871
719
670
437
Le programme devrait bénéficier à 5000 ménages (soit 30000 personnes)
من المتوقع أن يفيد البرنامج 000 5 أسرة معيشية (أو 000 30 شخص) في منطقة داريين
Idéalement, tous les États devraient pouvoir bénéficier de garanties globales.
ومن الناحية النظرية، فإن جميع الدول ينبغي أن تكون قد تأهلت للضمانات المتكاملة.
Projets de développement visant spécifiquement à bénéficier les populations autochtones
باء - المشاريع الإنمائية التي تهدف بصفة خاصة إلى فائدة الشعوب الأصلية
Toute la population devrait bénéficier de l'assurance maladie.
وينبغي توسيع نطاق التأمين الطبي الذي توفره الدولة ليشمل عامة السكان.
Autres modèles économiques susceptibles de bénéficier aux petits agriculteurs
رابعا - نماذج الأعمال الأخرى التي يمكن أن يستفيد صغار المزارعين منها
Les médias peuvent en outre désormais bénéficier d'avantages fiscaux.
وفضلاً عن ذلك، تستفيد الكيانات الإعلامية الآن من التخفيضات الضريبية.
Comment bénéficier de la coopération technique?
زاي - كيف الحصول على التعاون التقني 11؟
Les activités du PNUD devraient directement bénéficier à la population.
وينبغي أن تعود أنشطة البرنامج انمائي بالفائدة المباشرة على الشعب في أي بلد.
Le développement durable doit bénéficier aux pauvres.
222 - ينبغي أن يستفيد الفقراء من التنمية المستدامة.
Droit de bénéficier de mesures préventives spéciales
رابع عشر - الحق في الانتفاع من تدابير وقائية خاصة
Quelque 900000 enfants devaient bénéficier de ce programme.
ويتوقـع أن ينتفع من البرنامج ما يقدر بـ 000900 طفل.
D'autres territoires autonomes pourraient bénéficier grandement d'une approche analogue.
وأضاف أن الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي ستستفيد كثيرا إذا انتهج حيالها نهج مماثل.
On a déjà identifié 400 enfants qui pourraient en bénéficier.
وتم بالفعل تحديد ما يصل إلى 400 طفل من الأطفال الجنود الذين يستفيدون من هذه البرامج.
a) Organes continuant de bénéficier de procès-verbaux :
)أ(الهيئات التي يستمر حصولها على محاضر حرفية:
Proportion de nourrissons pouvant bénéficier des soins d'un personnel qualifié
4(ح)- نسبة الرضَّع المستفيدين من خدمات موظفي الرعاية المدربين
droit de bénéficier des soins médicaux gratuits;
الحصول على الرعاية مجاناً في المؤسسات الطبية التابعة للدولة؛
Conditions requises pour pouvoir en bénéficier;
'2' شروط الأهلية للحصول على الفوائد؛
Toute la région peut bénéficier ainsi de ces structures.
ومن ثم يكون بوسع المنطقة بأسرها الاستفادة من تلك المرافق.
Utiliser les résultats du programme de travail ou en bénéficier;
(ب) استخدام نتائج برنامج العمل، أو الاستفادة منها؛
Les personnes handicapées peuvent également bénéficier du soutien de technologies d'assistance.
198- ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة أيضاً من الدعم الذي يمكن أن يقدم باستخدام تكنولوجيات المساعدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13536. المطابقة: 13536. الزمن المنقضي: 160 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo