التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "balkanique" في العربية

بحث balkanique في: تعريف مرادفات
بلقاني
البلقان
البلقانية
Il a été question de créer une fédération balkanique, de conclure des traités, de désigner les Balkans zone dénucléarisée et de nouer des alliances entre pays balkaniques dans différents domaines.
وقدمت مقترحات من أجل إقامة اتحاد بلقاني، وابرام معاهدات بلقانية، وإنشاء مناطق خالية من اسلحة النووية في البلقان، وإقامة تحالفات بلقانية في مناطق مختلفة، الى غير ذلك.
Du point de vue géographique, la République fédérative de Yougoslavie est un pays balkanique d'Europe centrale méditerranéen et transdanubien.
ومن الناحية الجغرافية، فإن جمهورية يوغوسفيا اتحادية بلد بلقاني ينتمي إلى وسط أوروبا والبحر ابيض المتوسط وحوض الدانوب.
La Turquie, qui est aussi un pays balkanique, appuie vigoureusement un règlement négocié.
إن تركيا، وهي أيضا من بلدان البلقان، تؤيد بقوة التسوية التفاوضية.
La richesse des différences entre identités culturelles dans la région balkanique tout entière a laissé des traces particulières dans le patrimoine culturel des pays, y compris l'ancienne République yougoslave de Macédoine.
ولقد خلفت ثروة الاختلافات في الهويات داخل منطقة البلقان برمتها، سمات خاصة للإرث الثقافي لتلك البلدان، بما في ذلك جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
La fin de la guerre froide a de nouveau fait apparaître les démons de l'ancienne politique balkanique : retracer les frontières actuelles et redémembrer certains États au bénéfice d'autres.
ولقد دفع انتهاء الحرب الباردة إلى مسرح احداث بزبانية السياسة البلقانية القديمة، الذين يسعون وراء اعادة ترسيـــم الحـــدود القائمة، وإعادة تمزيق أوصال بعض الـــدول لمصلحــة غيرها.
Cependant, le développement de l'État serbe et sa politique, qui était fondée sur la logique expansionniste et l'impérialisme balkanique déjà exposés et qui bénéficia notamment du soutien de l'Église orthodoxe serbe, exercèrent une forte influence sur l'attitude des Serbes croates.
غير أن سلوك الصرب الكروات قد تأثر الى حد كبير بتطور الدولة الصربية وسياستها، استنادا الى المنطق التوسعي وامبريالية البلقانية المنوه عنهما أعه للذين يحظيان بدعم الكنيسة ارثوذكسية الصربية بصفة خاصة.
En même temps, notre coopération systématique avec les pays de la péninsule balkanique contribuera à les aider à atteindre leurs objectifs à long terme de rapprochement économique et politique avec l'Union européenne et ses institutions.
وفي الوقت نفسه، يسهم تعاوننا المنتظم مع بلدان شبه جزيرة البلقان في إنجاز أهدافها الطويلة اجل في اقتصاد والتقارب السياسي من اتحاد أوروبي ومؤسساته.
Nous sommes convaincus que l'origine de la crise balkanique actuelle est due à la renaissance du nationalisme agressif, qui brandit la bannière de revendications territoriales annexionnistes.
ونحن على اقتناع بأن أزمة البلقان الراهنة ترجع في صميمها إلى انبعاث الروح القومية العدوانية التي ترفع لواء التوسع إقليمي.
Le développement de son économie nécessite son intégration à la sphère d'influence européenne, le dédommagement des pertes dues aux sanctions et le règlement du conflit balkanique.
ومن بين شروط تنمية اقتصادها إدماجها في مجال النفوذ أوروبي والتعويض عن الخسائر الناجمة عن الجزاءات وإنهاء الصراع في البلقان.
La République de Macédoine est un État unitaire situé dans la péninsule balkanique au sud-est de l'Europe; elle a une superficie totale de 25713 km2.
2- جمهورية مقدونيا دولة موحَّدة تقع في شبه جزيرة البلقان في جنوب شرق أوروبا ويبلغ مجموع مساحتها 713 25 كيلومتراً مربعاً.
La République de Serbie est située dans la partie centrale de la Péninsule balkanique, sur les principaux axes de circulation entre l'Europe et l'Asie; elle couvre une superficie de 88360 km2.
1- تقع جمهورية صربيا في الجزء الأوسط من شبه جزيرة البلقان على طرق الحركة الرئيسية التي تربط أوروبا وآسيا، وتغطي مساحة 361 88 كيلومتراً مربعاً.
Après l'incursion des Turcs dans la péninsule balkanique, la Serbie a perdu son indépendance et a été placée sous l'autorité turque en 1459.
وبعد غارات الأتراك على شبه جزيرة البلقان فقدت صربيا استقلالها ووقعت تحت سلطة تركيا في عام 1459.
La migration des Slaves du Sud vers la péninsule balkanique a pris fin au début du VIIe siècle, lorsqu'a commencé le processus de formation d'un Etat, comparable à celui auquel on pouvait assister en Europe occidentale.
٣٢- انتهت هجرة السف الجنوبيون إلى شبه جزيرة البلقان في أوائل القرن السابع حيث بدأت عملية لتشكيل دولة، شبيهة بالعملية التي بدأت في أوروبا الغربية.
De même, il déplore que l'on ait eu recours à la force dans cette région balkanique sans l'assentiment exprès du Conseil de sécurité, organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
وتعرب كذلك عن اسف للجوء إلى استعمال القوة في منطقة البلقان دون موافقة صريحة من مجلس امن، وهو الهيئة المسؤولة عن صون السلم وامن الدوليين.
En tant que pays balkanique, nous croyons fermement que la paix, la justice et la légitimité dans les Balkans continuent d'être vitales pour la paix et la stabilité internationales.
وبوصفنا بلدا من بلدان البلقان، نؤمن بأن السم والعدالة والشرعية في البلقان ما زالت تمثل مسائل حيوية للسم واستقــرار الدوليين.
Le Gouvernement de la République de Pologne apporte son soutien plein et entier aux efforts déployés par le Conseil de sécurité pour rétablir la paix dans la péninsule balkanique, et compte que des mesures plus efficaces seront prises, conformément à la Charte des Nations Unies.
إن حكومة جمهورية بولندا تدعم مجلس امن التابع لمم المتحدة دعما كام في جهوده الرامية الى إحل السم في شبه جزيرة البلقان، وتعول على خطوات أكثر فعالية يتم اتخاذها بما يتفق وميثاق امم المتحدة.
Les ministres saluent l'initiative prise par la Grèce de mettre à la disposition des autres États participants les services et installations de l'Institut balkanique de transfert de technologie, situé à Thessalonique, en coopération avec les parcs de technologie ou institutions analogues.
ويرحب الوزراء بمبادرة اليونان المتعلقة بتقديم خدمات ومرافق معهد البلقان لنقل التكنولوجيا التابع لها في ثيسالونيكي لفائدة الدول المشاركة اخرى بالتعاون مع مجمعاتها للتكنولوجيا أو المؤسسات المماثلة.
En 1993, elle a appuyé une initiative concernant les pays des Balkans, jouant ainsi un rôle de premier plan dans la création du Réseau balkanique pour la prévention de la torture et la réadaptation des victimes de la torture.
في عام 1993، قامت بمبادرة تتعلق ببلدان البلقان، حيث اضطلعت بدور رائد في إقامة شبكة البلقان لمنع التعذيب ولإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
La République fédérative de Yougoslavie est attachée au plus haut point à la paix dans les Balkans, à des relations de bon voisinage, à la coopération balkanique multilatérale et au renforcement de la confiance entre les pays des Balkans.
إن جمهورية يوغوسفيا اتحادية راغبة بشدة في السلم في البلقان وعقات حسن الجوار والتعاون المتعدد اطراف في البلقان وتعزيز الثقة فيما بين بلدان المنطقة.
Car, dans cette approche balkanique globale, il y a aussi bien place pour les Albanais que pour les Serbes.
نعم، في نهج البلقان اجمالي يوجد مكان للشــعبين الصربي والباني.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 50. المطابقة: 50. الزمن المنقضي: 82 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo