التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bas niveau" في العربية

بحث bas niveau في: مرادفات
مستوى
مستوى منخفض
منخفضة
المستوى المنخفض
منخفض المستوى
نخفاض
المستوى الأدنى
متدنية المستوى
أدنى مستوى
تدني

اقتراحات

Les rumeurs d'un informateur de bas niveau ne sont rien.
وشُهدَ بعض الأشاعات... في الشوارع وعلى مستوى المخابرات
Le Gouvernement a en effet réalisé que les coopératives donnent aux travailleurs, y compris à ceux ayant un bas niveau d'instruction, spécialement aux femmes, des garanties économiques et sociales.
وتبينت الحكومة في الواقع أن التعاونيات توفر للعمال بمن فيهم الذين لم يحصلوا على مستوى تعليم كاف وبخاصة النساء ضمانات اقتصادية واجتماعية.
McNally se trouve dans un coma de bas niveau.
(ماكنالي) يبقى في مستوى منخفض من الغيبوبة
Surveillance de bas niveau, collecte de renseignements.
المراقبة على مستوى منخفض، جمع المعلومات الاستخبارية.
Le problème est exacerbé par une volonté délibérée de maintenir les salaires à un bas niveau afin d'attirer l'investissement étranger direct.
وتزداد المشكلة تفاقماً بالقرار المدروس المتمثل في إبقاء الأجور منخفضة قصد جلب الاستثمار الأجنبي المباشر.
L'expansion de la capacité de production a été réalisée essentiellement dans le cadre de la propriété privée, tout en maintenant un bas niveau des prix.
ولقد توسّعت طاقة التوليد إلى حد بعيد في ظل الملكية الخاصة مع الحفاظ على أسعار منخفضة.
Nous l'avons eu pendant un buste de bas niveau
حصلنا عليه خلال تمثال نصفي على مستوى منخفض.
C'est un genre de hacker bas niveau.
حسنا، انه شيء من القراصنة على مستوى منخفض
Ces distorsions continuent de se répercuter sur les performances économiques et se traduisent par un bas niveau de revenu par habitant et par une croissance des revenus irrégulière et dans l'ensemble faible.
ولا تزال هذه التشوهات تؤثر في وتيرة الأنشطة الاقتصادية وتفضي إلى مستوى منخفض لدخل الفرد وإلى معدل لنمو الدخل متقلب ومنخفض بصورة عامة.
Les obstacles linguistiques rencontrés par les immigrants et le bas niveau d'alphabétisation peuvent aussi restreindre l'accès.
والعقبات اللغوية التي يواجهها المهاجرون والأفراد على مستوى منخفض من الإلمام بالقراءة والكتابة يمكن أن تؤثر أيضا في الوصول.
Stabilisation de l'inflation à son bas niveau de 1997
التضخم يستقر على مستواه المنخفض لعام ٧٩٩١
Le bas niveau socioéconomique et culturel des femmes favorise la consommation d'aliments contaminés et/ou de faible valeur nutritive.
وانخفاض المستوى الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للمرأة يحبذ استهلاك الأغذية الملوثة ذات القيمة الغذائية الضعيفة.
Les femmes restent principalement présentes dans les postes peu rémunérés et de bas niveau.
ويظل تركيز المرأة في الوظائف المنخفضة الدخل من المستوى الأدنى.
Réduire progressivement les arsenaux nucléaires jusqu'au plus bas niveau possible, selon un calendrier convenu.
التخفيض التدريجي للترسانات النووية إلى أدنى مستوى ممكن على أساس جدول زمني متفق عليه.
Très bien ! Capacité de médium bas niveau, exacerbée par le soleil alien.
جيد جدًا، قدرة نفسية منخفضة المستوى، ضاعفتها الشمس الفضائية
Elle est plus qu'un simple coursier de bas niveau.
انها اكثر من مجرد ساعى منخفض المستوى
Nous avons tout intérêt à maintenir au plus bas niveau possible la dissuasion nucléaire qui s'est instaurée.
فهمنا هو ابقاء على الردع النووي الذي أقيم على أدنى مستوى ممكن.
a) Retraités : avec un très bas niveau de vie.
(أ) أصحاب المعاشات: ولهم مستوى معيشي جد متدن.
Le bas niveau des salaires contraint souvent les ouvriers à faire des heures supplémentaires et à travailler de nuit.
وكثيراً ما يدفع تدني الأجور بالعمال إلى العمل ساعات إضافية وفي ورديات ليلية.
Nous voulons un dispositif de dissuasion crédible, mais au plus bas niveau possible.
ونعمل على إقامة نظام ردع ذي مصداقية ولكن بأدنى مستوى ممكن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 402. المطابقة: 402. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo