التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "beaucoup trop longtemps" في العربية

فترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا
Elle est négligée depuis beaucoup trop longtemps.
إلا أنه لقي الإهمال فترة طويلة جدا.
Les délibérations sur ce projet durent depuis beaucoup trop longtemps.
والمناقشات بشأن مشروع الاتفاقية استمرت لفترة أطول مما يجب.
Mais j'ai vécu seul beaucoup trop longtemps.
De nombreux détenus attendent beaucoup trop longtemps que leur affaire soit entendue.
فالكثير من المساجين ينتظرون فترات زمنية طويلة جداً قبل عرض قضاياهم على محاكم الاستئناف.
Voilà beaucoup trop longtemps que la question somalienne est au centre des préoccupations de la communauté internationale.
ما فتئت مسألة الصومال على جدول أعمال المجتمع الدولي لوقت طويل جداً.
Je pense que nous avons été piégés dans ce monde depuis beaucoup trop longtemps.
أظنّنا بقينا عالقين في هذه البلاد لفترة أطول مِن اللازم
Pas comme ce que j'ai fait pendant beaucoup trop longtemps.
ليس مثل ما كنت قد تم القيام لفترة طويلة جدا.
Pas comme ce que j'ai fait pendant beaucoup trop longtemps.
أفضل مما أقوم بعمله منذ فترة طويلة.
Je ne crois en rien depuis beaucoup trop longtemps.
"لم يسبق لي وأن آمنت بأي شيء منذ زمن طويل"
L'économie mondiale émerge lentement de l'état de stagnation qui a duré beaucoup trop longtemps.
بدأ اقتصاد العالمي يتخلص شيئا فشيئا من الركود الذي استمر فترة طويلة.
Maman n'a pas touché un clavier depuis beaucoup trop longtemps.
إن الأم بعيدة عن لوحة المفاتيح منذ وقت طويل للغاية
Le taux de vacance de postes était élevé et les postes restaient vacants beaucoup trop longtemps.
وكانت معدلات الشواغر أيضا مرتفعة وظلت الوظائف شاغرة لفترات طويلة بشكل لا داعي له.
Cela fait beaucoup trop longtemps que la Commission n'obtient aucun résultat concret.
ولسنوات طويلة جدا، لم تحقق هيئة نزع السلاح أهدافا ملموسة.
Mme Stewart (Organisation internationale du travail) dit que, au niveau de la planification économique, le secteur financier a la priorité sur les entreprises et les emplois durables depuis beaucoup trop longtemps.
24 - السيدة ستيوارت (منظمة العمل الدولية): قالت إن القطاع المالي ظل، لفترة طويلة جدا، يتمتع بالأولوية على حساب المشاريع المستدامة والعمالة في التخطيط الاقتصادي.
Cela fait beaucoup trop longtemps que le conflit au Moyen-Orient porte atteinte à la paix internationale.
إن الصراع في الشرق الأوسط ما فتىء لزمن طويل جداً لطخه على جبين السلام الدولي.
M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : Comme nous le savons tous, le Moyen-Orient est en proie à un conflit depuis beaucoup trop longtemps.
السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية):كما نعلم جميعا، ما برح الشرق الأوسط، يمر في حالة نزاع طال أمدها.
Cette absence de condamnation expresse du meurtre délibéré de civils innocents montre la politique de deux poids deux mesures qui est pratiquée depuis beaucoup trop longtemps à l'Assemblée.
إن هذا الفشل في الإدانة الصريحة للقتل المتعمد للمدنيين يعكس الكيل بمكيالين الذي ابتلى به جدول أعمال هذه الجمعية لفترة طويلة.
L'ONU a été dans l'incertitude beaucoup trop longtemps, et le Secrétaire général nous a bien dit cet après-midi qu'il voulait cela change.
فالأمم المتحدة تراوح مكانها لفترة طال أمدها، والأمين العام أوضح لنا بعد ظهر هذا اليوم أنه يرغب في أن يتغير ذلك.
Pour terminer, nos enfants ont été les otages de la pauvreté depuis beaucoup trop longtemps.
في الختام، لا يزال أطفالنا يقبعون رهائن للفقر منذ زمن بعيد.
Le climat d'insécurité qui règne le long de la frontière entre le Timor oriental et l'Indonésie dure depuis beaucoup trop longtemps.
ولقد سمح باستمرار البيئة الأمنية الخطيرة على طول حدود تيمور الشرقية مع إندونيسيا لزمن طويل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 120 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo