التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bien connue" في العربية

معروف جيدا معروف تماما معروفة جيدا
معروفا جيدا
يخفى على أحد
الصيت
معلوم
مشهور
شهيرة

اقتراحات

Malheureusement, la suite est bien connue.
وللأسف، ما حدث بعد ذلك معروف جيدا.
Notre position sur l'indépendance du Kosovo est bien connue.
إن موقفنا من استقلال كوسوفو معروف جيدا.
La position du Pakistan sur la question des mines antipersonnel est bien connue.
وموقف باكستان من مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد معروف تماما.
Notre passion pour le désarmement nucléaire est bien connue.
وحماسنا لنزع السلاح النووي معروف تماما.
Notre politique sur cette question est bien connue et demeure inchangée.
وسياستنا بشأن هذه المسألة معروفة جيدا وتبقى بدون تغيير.
Sa contribution à la communauté internationale et à l'économie mondiale est bien connue.
وإسهاماتها في المجتمع الدولي والاقتصاد العالمي معروفة جيدا.
La Colombie étant membre du Groupe du consensus, sa position est bien connue.
بوصف كولومبيا عضوا في مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، فإن موقفها معروف جيدا.
Notre position est bien connue de la communauté internationale.
إن موقفنا معروف جيداً للمجتمع الدولي.
La position des Philippines sur la question est bien connue et reste inchangée.
وموقف الفلبين معروف جيدا إزاء هذه المسألة ويظل متسقا.
La position du Royaume-Uni sur cette question est bien connue.
وموقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيداً.
La préoccupation de l'Argentine sur les problèmes sociaux est bien connue.
وإن قلق أرجنتين إزاء المشاكل اجتماعية معروف جيدا.
La position de la délégation mexicaine sur les couplages est bien connue.
إن موقف وفد المكسيك فيما يتعلق بالروابط معروف تماما.
La corrélation entre sécheresse et désertification et croissance démographique rapide est bien connue.
وإن العقة المترابطة فيما بين الجفاف والتصحر، والنمو السكاني السريع معروفة جيدا.
L'obligation de coopérer est bien connue en droit international.
٦٧ - واجب التعاون معروف جيدا في القانون الدولي.
Sur ces questions de prolifération, la position de la France est bien connue.
إن موقف فرنسا إزاء مسألة الانتشار معروف جيدا.
En tant que membre du Conseil de sécurité, la position du Mexique est bien connue.
وموقف المكسيك بوصفها عضوا في مجلس الأمن معروف جيدا.
L'architecture du désarmement multilatéral qui nous gouverne aujourd'hui est bien connue.
إن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التي تنظم عملنا معروفة جيدا.
Cette position est déjà bien connue et n'a pas changé durant toutes les sessions du Groupe de travail à composition non limitée.
فهذا الموقف معروف تماما بالفعل ولم يتغير خلال جميع اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
La position de la République de Chypre sur cette question est bien connue.
إن موقف جمهورية قبرص في هذه القضية معروف جيدا.
Susciter une sensibilité sectaire de même que la tension et la division entre confessions est une tactique bien connue.
إن إثارة الحساسيات الطائفية والتوتر والفتنة بين المذاهب تكتيك معروف جيدا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 673. المطابقة: 673. الزمن المنقضي: 97 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo