التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bienfait" في العربية

بحث bienfait في: تعريف مرادفات
فائدة
استفادة
فضل
نعمة خالصة
نعمة ونقمة
بركة عظيمة
Un autre "bienfait international" des forêts est la fixation du carbone et les effets bénéfiques que celle-ci a du point de vue du risque de changements climatiques dans le monde.
٣٦ - هناك "فائدة دولية" أخرى تنتجها الغابات هي عزل الكربون وآثاره المفيدة على تغير المناخ العالمي المحتمل.
Un aspect important de l'examen consiste à déterminer ce qui doit être considéré comme un «bienfait» ou un «progrès scientifique».
والجانب المهم في النقاش هو تحديد ما ينبغي أن يعد "فائدة" أو "تقدماً علمياً".
Par exemple, la pollution, nuisible sur le plan de l'environnement, est considérée comme un bienfait économique, du fait de l'argent dépensé pour le nettoyage et la réhabilitation de l'environnement.
فعلى سبيل المثال، يعامل التلوث الذي يُعد سلبياً بيئياً باعتباره ذا فائدة اقتصادية نتيجة ما يُنفق من أموال على التنظيف ومعالجة التلوث البيئي.
Mais peut-être qu'il y a un autre bienfait.
ولكن هناك فائدة اخرى ربما لذلك
Mais... EH : C'est intéressant que vous en parliez comme d'un bienfait.
لكن - إريك: إنه لمن المثير أن تسميها فائدة.
Un bienfait important est l'amélioration de l'accès aux marchés pour les exportateurs de services des pays en développement.
وإحدى هذه المنافع الهامة هي تحسين فرص دخول مصدري الخدمات من البلدان النامية في السوق.
La diversité était un bienfait pour les sociétés car elle les rendait plus libérales et tolérantes.
وقالت إن التنوع أمر جيد للمجتمع، لأنه يجعل المجتمعات أكثر تحرراً وتسامحاً.
Ça peut être un bienfait, si tu laisses faire.
لكنه قد يصبح رحمة، إن تركته.
Pourquoi ne pas admettre que tu aimes la côtoyer ? C'est un bienfait.
لمَ لا تعترف فحسب أنّكَ تحب وجودها بالجوار
La convergence de vues peut être considérée soit comme une menace, soit comme un bienfait dans la mesure où elle ouvre de nouvelles perspectives.
ويمكن اعتبار تطابق الأنشطة كعامل تهديد أو يمكن الاطمئنان إليه على أساس أنه يتيح فرصا جديدة هامة.
Le moment est venu de combler le fossé numérique et d'utiliser les technologies de l'information et de la communication pour le bienfait des pays en développement.
وذكر أنه قد آن الأوان لتضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصال بما يحقق مصلحة البلدان النامية.
Tous les participants ont toutefois reconnu l'importance de l'exploration spatiale habitée en tant qu'objectif commun de l'humanité et que bienfait pour la société.
٦١- غير أنَّ جميع المشاركين أقرّوا بأهمية استكشاف الإنسان للفضاء باعتباره هدفاً مشتركاً للبشرية، فضلاً عن أهميته في تحقيق منافع للمجتمع.
Hippocrate disait : « Un homme sage devrait considérer la santé comme le plus grand bienfait de l'humanité ».
قال أبقراط يوماً: "على الرجل العاقل أن يعتبر الصحة أعظم النعم الإنسانية".
Ils ont aussi pris note des facteurs complexes, divers et variés, déstabilisant le marché pétrolier et exprimé leur appréciation des efforts des pays non-alignés en vue de le stabiliser pour le bienfait de tous.
كما أحاطوا علماً بالعوامل المعقدة العديدة والمتنوعة المسببة لعدم الاستقرار في سوق الطاقة، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها دول الحركة لتثبيت السوق لصالح الجميع.
Le Protocole de Kyoto doit être appliqué par tous, pour le bienfait de tous.
لا بد أن ينفذ الجميع بروتوكول كيوتو لفائدة الجميع.
Le système commercial international ne peut engendrer aucun bienfait si les conditions du commerce des matières premières agricoles ne sont pas équitables.
14- لا يمكن تحقيق أية مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ما لم تكن هناك شروط وأحكام منصفة فيما يتعلق بالاتجار بالسلع الزراعية.
Mais, accompagné de politiques judicieuses, il peut être un bienfait pour le développement des pays de destination comme des pays d'origine.
ولكن، إذا كانت تدعمها السياسات الصحيحة، فيمكن أن تكون نعمة للتنمية في البلدان المستقبلة للمهاجرين وبلدان الأصل.
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
27 - وأشارت إلى معدل المواليد المرتفع فقالت إن المجتمع ينظر إلى الأطفال باعتبارهم نعمة وكضمان عند الشيخوخة.
Il est certes important de croire en soi, mais un coup de pouce des autres peut être un grand bienfait.
مع أنه من الأفضل الثقة و الإيمان بالنفس مساعدة صغيرة من الآخرين قد تكون بركة عظيمة
Depuis les tout premiers jours de la découverte et de l'expérimentation de la science nucléaire, les matières nucléaires et radioactives ont représenté un potentiel extraordinaire : celui d'être aussi bien un bienfait immense pour l'humanité que de provoquer des ravages dévastateurs.
لا تزال المواد النووية والإشعاعية منذ الأيام الأولى لاكتشاف علم الذرة وإجراء التجارب عليها تحفل بإمكانات استثنائية - إمكانيات تعود بفائدة كبيرة على البشرية، وتسبب أيضا في ضرر مدمر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 121. المطابقة: 121. الزمن المنقضي: 123 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo