التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: bienfaits de la mondialisation
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bienfaits" في العربية

فوائد منافع مزايا مكاسب ثمار
الاستفادة
فائدة
منفعة
بركات
خيرات
فوائده

اقتراحات

La libération des prisonniers est la démonstration des bienfaits évidents du dialogue régional.
51 - وإطلاق سراح المحتجزين يبرهن على أن الحوار الإقليمي يمكن أن يثمر فوائد ملموسة.
Pour les pays leaders dans ce secteur, les bienfaits sur le développement économique deviennent de plus en plus évidents.
فبالنسبة للبلدان الرائدة، تصبح فوائد التنمية الاقتصادية أيضاً أكثر وضوحاً.
L'information disponible confirme cependant les bienfaits de la concurrence.
على أن البيانات المتاحة تواصل تأكيد منافع المنافسة على نطاق واسع.
Elle fait profiter l'humanité des bienfaits de la technologie nucléaire.
فهي تقوم بتوزيع منافع الطاقة النووية على البشرية.
Les TIC peuvent engendrer de grands bienfaits pour l'humanité.
ويمكن أن تحقق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مزايا كثيرة للبشرية.
Considérant qu'il est nécessaire de préserver les bienfaits pour le climat découlant de l'élimination des HCFC,
وإذ يدرك ضرورة حماية مزايا تغير المناخ المصاحبة للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
La mondialisation est source d'importants bienfaits individuels et collectifs.
والعولمة لها منافع فردية وجماعية كبيرة.
Nos économies tirent d'énormes bienfaits des ressources de la mer des Caraïbes.
إن اقتصاداتنا تستمد منافع هائلة من موارد البحر الكاريبي.
Les bienfaits du développement sont encore loin d'être répartis équitablement.
ولا توزع منافع التنمية بعد توزيعا عادلا.
Tous les bienfaits du sommeil en un rien de temps.
كلّ منافع النوم في كسر الوقت.
Ce sont les ressources qu'ils fourniront qui financeront les activités liées à l'autonomisation des femmes et se traduiront par d'importants bienfaits socioéconomiques.
فالموارد التي ستقدمها هي التي ستمول الأنشطة المرتبطة بتمكين المرأة وتسفر عن فوائد اجتماعية واقتصادية كبيرة.
Cela inclut le droit de tout État de tirer profit des bienfaits de l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique.
ويشمل ذلك حق كل دولة في جني منافع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
Toutefois, les bienfaits de la science et de la technologie ne sont pas entièrement imputables aux activités de recherche-développement.
31 - ومع هذا، فإن منافع العلم والتكنولوجيا لا ترجع بكاملها إلى أنشطة البحث والتطوير.
Il est essentiel d'offrir à tous les États la possibilité de tirer parti des bienfaits du système de commerce multilatéral.
ومن الضروري أن تتاح لجميع الدول إمكانية الاستفادة من منافع النظام التجاري المتعدد الأطراف.
De nombreuses délégations ont réaffirmé les bienfaits de partenariats efficaces pour l'exécution des activités de coopération technique de la CNUCED.
15 - وأكدت وفود عديدة من جديد ما للشراكات الفعالة من فوائد في تنفيذ عمل الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
Les bienfaits de la croissance économique doivent être répartis plus équitablement et l'accès aux services universels de base amélioré.
وينبغي توزيع فوائد النمو الاقتصادي بصورة أكثر إنصافاً، وتحسين فرص الحصول على الخدمات العامة الأساسية.
La société civile joue également un rôle décisif dans la sensibilisation aux bienfaits du développement durable.
ويؤدي المجتمع المدني أيضا دورا رئيسيا في زيادة التوعية بفوائد التنمية المستدامة.
b) Proposition concernant les modalités de financement, les bienfaits pour l'environnement et les possibilités d'action
(ب) اقتراح بشأن طرائق التمويل والمنافع البيئية وخيارات السياسات
Distribution équitable des bienfaits tirés des territoires, des terres et des ressources naturelles des peuples autochtones
عدالة توزيع الفوائد المتولدة من أقاليم الشعوب الأصلية وأراضيها ومواردها الطبيعية
Mais ces bienfaits n'ont pas été équitablement distribués.
غير أن منافعها لا توزّع بصورة منصفة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1610. المطابقة: 1610. الزمن المنقضي: 84 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo