التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bon sens" في العربية

بحث bon sens في: مرادفات
منطق سليم
الاتجاه الصحيح الحس السليم
منطقية
عقل
حس سليم
التعقل
الفطرة السليمة
إحساس جيد
حسن التقدير
التفكير السليم
الحس المشترك
الذوق العام
بطريقة جيدة
منطقي

اقتراحات

Les discussions sur une charte pour une activité économique durable vont dans le bon sens.
والمشاورات بشأن وضع ميثاق للنشاط الاقتصادي المستدام تسير في الاتجاه الصحيح.
Ces déclarations vont dans le bon sens.
وتعبر هذه التصريحات عن الاتجاه الصحيح.
Ce serait contraire au bon sens.
من شأن ذلك أن يكون متناقض مع الحس السليم
Nos politiques seront fondées sur le bon sens et sur la protection des intérêts de notre peuple.
إن سياساتنا ستقوم على الحس السليم وعلى حماية مصالح شعبنا.
Les réformes annoncées par l'Autorité palestinienne et les premières mesures prises vont dans le bon sens.
إن الإصلاحات التي أعلنتها السلطة الفلسطينية والتدابير المبدئية المتخذة خطوات في الاتجاه الصحيح.
[Observation 1998] Ce projet semble aller dans le bon sens.
1 - [ملاحظات 1998] يبدو هذا المشروع سائرا في الاتجاه الصحيح.
Ce gars va dans le bon sens.
حسنًا هذا الرجل يسير في الاتجاه الصحيح
Tu tournes dans le bon sens ?
هل تقوم بإدارته في الإتجاه الصحيح ؟
Il souhaite toutefois qu'elle aille dans le bon sens.
ولكنه أعرب عن أمله يسير في الاتجاه الصحيح.
Le Programme d'action élaboré par la Conférence est un premier pas dans le bon sens.
ويعتبر برنامج العمل الذي وضعه المؤتمر خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
Quant à la déclaration du Président, sa nouvelle formulation nous semble aller dans le bon sens.
وفي ما بتعلق بالإعلان الرئاسي، يبدو لنا أن الصياغة الجديدة تسير في الاتجاه الصحيح.
Naturellement, les difficultés qui restent à surmonter sont nombreuses, mais les mesures prises par l'État vont dans le bon sens.
مما لا شك فيه أن تقدماً كبيراً قد تم في هذا الإطار، وبطبيعة الحال فإن هناك الكثير من التحديات التي يتعين التغلب عليها، إلا أن العمل الوطني يسير في الاتجاه الصحيح.
L'initiative du Conseil d'envoyer une mission en Afghanistan a été positive, dans le bon sens.
وقد كانت مبادرة المجلس إلى إرسال بعثة إلى أفغانستان خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح.
D'une manière générale, la situation des droits de l'homme évolue dans le bon sens.
وقال إن الحالة العامة لحقوق الإنسان تتحرك في الاتجاه الصحيح.
Le mandat proposé va dans le bon sens.
وتشكل الولاية المقترحة الآن خطوة إلى الأمام في هذا الاتجاه.
Le bon sens a enfin prévalu.
وقد كانت الغلبة في النهاية لدراك السليم.
Le bon sens fait parfois défaut à certains hommes politiques.
فالحس السليم أحيانا ما يكون مستعصيا على بعض الساسة.
Ce principe d'application réciproque découle du bon sens.
ومبدأ التطبيق المتبادل هذا يمليه المنطق السليم().
Ce principe de réciprocité découle du bon sens.
274 - ومبدأ المعاملة بالمثل هذا منطقي().
Les choses évoluent donc dans le bon sens.
ولذلك، فإن الحالة تتغير للأفضل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1500. المطابقة: 1500. الزمن المنقضي: 127 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo