التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bons résultats obtenus" في العربية

والأداء الجيد
الأداء الناجح
الأداء الجيد
الأداء الإيجابي
النتائج الإيجابية المحققة
النجاح المحرز
النجاحات التي تحققت
النتائج الإيجابية التي تحققت
التجارب الناجحة
الأداء القوي
المنجزات التي تحققت
أدائه الناجح
النتائج الملحوظة المتحققة
Les bons résultats obtenus en 2008-2009 au niveau des exportations de noix de cajou, qui représentent 90 % de nos exportations, a permis une amélioration de notre balance des paiements, donations comprises.
والأداء الجيد في 2008 و 2009 في صادرات الكاشيو التي تمثل 90 في المائة من صادراتنا، أفضى إلى تحسن في ميزان المدفوعات، بما في ذلك التبرعات.
Les bons résultats obtenus par l'Office burundais des recettes montrent que le pays est résolu à créer davantage de revenus intérieurs, comme l'ont souligné la Commission et le Gouvernement burundais à la Conférence de Genève.
ويشهد الأداء الناجح للمكتب الوطني للإيرادات في بوروندي على الالتزام الوطني بتعزيز توليد الإيرادات المحلية، وهو ما أكدته اللجنة والحكومة في مؤتمر جنيف.
Le Comité note une nouvelle fois les bons résultats obtenus par la Caisse.
17 - تلاحظ اللجنة مجددا الأداء الجيد لإدارة الصندوق المالية.
Cela a contribué aux bons résultats obtenus en 2003.
وقد أسهم هذا في تحقيق نتائج إيجابية في عام 2003.
Mme MBOI salue les bons résultats obtenus par le Gouvernement algérien en matière de santé et d'éducation, malgré les difficultés économiques.
٥٤- السيدة مبوي: أشادت بالنتائج الجيدة التي حققتها الحكومة الجزائرية في مجال الصحة والتعليم رغم الصعوبات اقتصادية.
Il est nécessaire de poursuivre dans cette voie et de consolider les bons résultats obtenus.
وثمة حاجة إلى متابعة هذه النتائج ايجابية وزيادة تعزيزها.
Ces services devraient se poursuivre pendant l'exercice biennal compte tenu des bons résultats obtenus pour un coût minimal;
ومن المتوقع أن تتواصل هذه الخدمات في فترة السنتين، بالنظر إلى النتيجة التي حققتها بتكلفة محدودة؛
Ils se sont également félicités des bons résultats obtenus par le processus intergouvernemental qu'est l'examen périodique universel.
وأشار الرؤساء أيضاً إلى القيمة الإيجابية لنتائج الاستعراض الدوري الشامل، باعتبارها عملية حكومية دولية.
Il note avec satisfaction les bons résultats obtenus en matière de collecte des contributions et de mobilisation de ressources pour les activités de programme.
وهو يلاحظ بارتياح نجاحها في تحصيل الاشتراكات وفي حشد الموارد للأنشطة البرنامجية.
Dans le même ordre d'idées, il convient de signaler les bons résultats obtenus grâce au programme d'élimination de l'analphabétisme.
وفي نفس السياق، فإن النتائج الجيدة المحرزة بفضل برنامج القضاء على الأمية جديرة بالذكر.
Les échanges constructifs d'opinions à cet égard et la transparence des débats du Comité ont été des facteurs essentiels des bons résultats obtenus jusqu'ici.
وإن التبادل البنّاء للآراء في هذا الصدد وشفافية مناقشات اللجنة كانا ضروريين للنتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن.
Malgré les bons résultats obtenus dans le cadre du Programme de mise en oeuvre de la paix, la capacité du système éducatif de l'Office n'augmente pas au même rythme que les effectifs.
وبالرغم من النتائج الملحوظة المتحققة في إطار برنامج إقرار السم، فإن نمو عدد الملتحقين تجاوز سعة مدارس الوكالة.
Il est en mesure d'intervenir à tout moment dans des opérations de secours et des activités de développement, ce qui explique les bons résultats obtenus.
وهو مستعد للتدخل في أي وقت في عمليات اغاثة وانشطة انمائية، مما يفسر ما تحقق من نتائج رائعة.
Malgré les bons résultats obtenus dans le cadre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, la capacité du système éducatif de l'Office n'augmente pas au même rythme que les effectifs.
ورغم النتائج الهامة التي تحققت في إطار برنامج إقرار السم، تتوسع القدرة استيعابية للنظام التعليمي للوكالة بمعدل يتناسب مع تزايد التحاق بالمدارس.
Au vu des bons résultats obtenus, l'initiative allait être étendue à toute la région.
وقال إن النتائج ايجابية التي تحققت قد طبقت في جميع أنحاء المنطقة.
Au vu des bons résultats obtenus, le PNUD préférerait maintenir l'organisation actuelle, qui résulte de la décision délibérée de créer un mécanisme institutionnel novateur et rentable.
ونظرا لما حققه من منجزات إيجابية، يفضل البرنامج الإنمائي المحافظة على الترتيب المؤسسي الحالي الذي هو نتيجة لقرار مدروس لإنشاء آلية مؤسسية ابتكارية وفعالة من حيث التكلفة؛
D'autres ont fait état des bons résultats obtenus par des fédérations régionales d'Amérique latine et des Caraïbes.
ونوهت وفود أخرى بالتجربة الإيجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
Certains représentants ont fait état des bons résultats obtenus par leurs gouvernements grâce à un engagement soutenu et à des investissements dans des activités de substitution.
وأبلغ بعض الممثلين عن النجاح الذي حققته حكوماتهم من خلال التزامها الثابت بالتنمية البديلة واستثمار مواردها فيها.
Ils pourraient également être utiles pour informer les organes régionaux et la Plénière du CSA au sujet des bons résultats obtenus ainsi que des défis et besoins restants afin de solliciter des orientations et une assistance à cet égard.
كما يمكن أن تشكل عاملاً أساسياً أيضاً لإطلاع الهيئات الإقليمية والجلسة العامة للجنة الأمن الغذائي العالمي بما تحقق من نجاح بالإضافة إلى التحديات والاحتياجات الماثلة بغية التماس التوجيه والمساعدة في هذا الشأن.
Le Conseil a été informé des bons résultats obtenus au Nicaragua et des mesures prises de concert avec le PNUD en vue de poster un spécialiste des droits de l'homme au Honduras.
كما أُطلع على النجاح المحرز في نيكاراغوا والخطوات المتخذة لتعيين مستشار لحقوق الإنسان في هندوراس بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 146. المطابقة: 146. الزمن المنقضي: 141 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo