التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "bord des appareils" في العربية

Les personnes qui ne travaillent pas pour l'ONU sont admises à voyager à bord des appareils de la Mission en fonction des places disponibles sans qu'un remboursement ne soit exigé.
292 - يسمح للمسافرين من غير موظفي الأمم المتحدة بركوب طائرات البعثات على أساس توافر الأماكن دون التقيد بشرط تسديد التكاليف.
Les lignes aériennes canadiennes doivent fournir aux autorités américaines, 72 heures à l'avance, des renseignements concernant les passagers à bord des appareils qui assurent la liaison aérienne avec Cuba.
يتعين على شركات الطيران الكندية أن تقدم إلى السلطات الأمريكية معلومات عن المسافرين على الرحلات الجوية التي تعبر أراضي الولايات المتحدة نحو كوبا قبل موعد الرحلة بـ 72 ساعة.
Aucune pièce détachée appartenant à la KAC n'a été découverte à bord des appareils Iraqiens stationnés à Ramada.
ولم يعثر على أي قطع غيار تخص شركة الخطوط الجويــة الكويتية على متن الطائرة العراقيــة الرابضــة في رمــادة.
Il a rejeté la suggestion de la FAO tendant à inclure des observateurs de cette organisation à bord des appareils.
ورفضت الحكومة اقتراح الفاو بوضع مراقبين عن المنظمة على متن الطائرات خلال عمليات الرش.
Le Comité consultatif a demandé dans quelle mesure il serait possible de transporter les troupes venant de la région à bord des appareils de l'ONU au lieu d'avions affrétés.
واستفسرت اللجنة عن مدى إمكانية نقل القوات القادمة من المنطقة باستخدام الطائرة المملوكة للأمم المتحدة بدلا عن الطائرة المستأجرة.
Ces Iraquiens sont censés assurer la liaison avec les autorités iraquiennes au sol et à bord des appareils et il ne leur appartient pas d'imposer un itinéraire ni de régler les autres questions liées au vol de l'appareil.
فوظيفة هؤء افراد هي ضمان اتصال بالسلطات العراقية على ارض أو في الجو، وهم يملكون سلطة لفرض المسار أو غير ذلك من امور المتصلة برحلة الطائرة.

نتائج أخرى

La sûreté et la sécurité des passagers et des membres d'équipage à bord d'appareils des Nations Unies revêtent une importance primordiale.
١٩٤ - وتولى الأهمية القصوى لسلامة المسافرين على متن طائرات الأمم المتحدة وأفراد طاقمها وأمنهم.
Le marin sri-lankais a été transporté à Nairobi à bord d'un appareil des Nations Unies et les deux Syriens ont été embarqués sur des vols commerciaux à destination de Beyrouth.
كانوا محتجزين في مقديشو وسافر البحّار السري لانكي إلى نيروبي على متن طائرة تابعة للأمم المتحدة، بينما استقل السوريّان طائرة تجارية نقلتهما إلى بيروت.
Et les a vidées, comme les batteries des appareils à bord du train.
امتصّ طاقتها مثل البطاريات والأجهزة الاليكترونية بالقطار.
Les organismes compétents en matière de transports aériens et maritimes coopèrent en vue de garantir la sécurité des appareils et des bâtiments, et d'empêcher le personnel embarqué à bord desdits appareils et bâtiments de se livrer à l'abus des drogues.
٦٨ - وتتعاون الوكات المعنية بالنقل الجوي والشحن البحري في ضمان أمن الطائرات والسفن ومراقبة إساءة استعمال المخدرات من جانب اشخاص الذين يستقلونها.
Coordination de 330 vols de transport des contingents à bord d'appareils de l'ONU en affrètement longue durée
تنسيق 330 رحلة جوية ذات صلة بتحركات القوات باستخدام طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل
Le fait de la présence à bord d'appareils destinés exclusivement à assurer la navigation ou les transmissions;
وجود أجهزة على ظهر السفينة مخصصة كلية لتسهيل الملاحة أو الاتصالات؛
Elle était à bord de notre appareil.
أعتقد انها كانت راكبة في رحلتنا الأخيرة
Lors du départ, l'escorte à bord de l'appareil ne comprenait pas de femmes.
ولم تكن على متن الطائرة حارسات عند المغادرة.
Les trois personnes à bord de l'appareil ont été rapidement secourues.
وسرعان ما تم انقاذ اشخاص الثثة من على متن تلك الطائرة.
Le personnel se trouvant à bord de l'appareil comprend :
٤٨- يتألف العاملون على متن الطائرة ممن يلي:
En outre, elle ne comporte aucune indication relative aux produits dangereux qui se trouvaient à bord de l'appareil;
ولا يوجد وصف للبضائع الخطرة التي كانت على ظهر الطائرة.
J'ai un homme armé à bord de cet appareil.
لدي رجل مسلح على متن هذه الطائرة
examine la possibilité de demander le remboursement partiel ou total des coûts afférents aux voyages effectués à bord d'appareils de l'ONU par des personnes ne travaillant pas pour l'Organisation.
وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
examine la possibilité de demander le remboursement partiel ou total des coûts afférents aux voyages effectués à bord d'appareils de l'ONU par des personnes ne travaillant pas pour l'Organisation.
85 - في الفقرة 266، أوصى المجلس بأن تبحث بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن سبل لتحسين استعمال الطائرات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2137. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 403 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo