التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "cahiers des charges" في العربية

مواصفات
اختصاصات
بيانات الأعمال
كراسات شروط
أوامر المهام
التشييد المكتملة
نطاقات العمل
رسومات العقد
التصاميم

اقتراحات

Le Comité recommande au PNUD de s'inspirer des exemples de pratiques optimales, de veiller à la clarté des cahiers des charges et, quand cela est possible, d'utiliser des prix catalogue standardisés pour faciliter l'évaluation des offres.
102 - يوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاستفادة من أمثلة الممارسات الجيدة وكفالة وضع مواصفات واضحة للعطاءات واستخدام صحائف الأسعار القياسية، بقدر الإمكان، للمساعدة على تقييم العطاءات.
Les départements de l'appui aux missions et de la gestion ont invité des experts à les aider à élaborer un plan pour modifier la méthode d'appel d'offres, en vue d'établir des cahiers des charges fondés sur l'efficacité.
وقد وجهت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية الدعوة إلى خبراء للمساعدة في وضع خطة لتغيير أسلوب طلب تقديم العروض بهدف تحديد مواصفات تستند إلى الأداء.
Ces cahiers des charges devraient également figurer dans les contrats.
كما ينبغي أن تشكل اختصاصات جزءا من العقود.
Elle se propose également, conformément à ces recommandations, de diffuser des directives concernant l'établissement des cahiers des charges.
كما اقترحت ادارة إصدار مبادئ توجيهية بشأن إعداد اختصاصات حسبما أوصى المجلس.
En outre, il analysera et approuvera tous les cahiers des charges et les critères d'évaluation technique pour permettre l'évaluation ultérieure des soumissions présentées par les fournisseurs, et l'élaboration technique des documents contractuels.
وستقوم الوحدة أيضا بتحليل وإقرار جميع بيانات الأعمال ومعايير التقييم التقني بما يسمح لاحقا بتقييم مقترحات البائعين وصوغ الوثائق التعاقدية من الناحية التقنية.
L'Administration a informé le Comité qu'elle demanderait à tous les départements et services hors Siège de présenter des cahiers des charges détaillés, conformément aux recommandations du Comité.
١٦١ - أبلغت ادارة المجلس بأنه سوف يطلب من جميع ادارات والمكاتب الواقعة خارج المقر أن تقدم اختصاصات مفصلة، حسبما أوصي بذلك.
Pour assurer la meilleure qualité possible des évaluations de programme, le Bureau de l'évaluation en approuve les cahiers des charges.
ولكفالة أعلى جودة ممكنة للتقييمات على مستوى البرامج، يقر مكتب التقييم اختصاصات التقييمات؛
Le Comité souligne que les accords sur les sous-projets devraient comporter des cahiers des charges et des indicateurs précis et bien définis afin que l'on puisse assurer le suivi et l'évaluation des programmes et projets.
٨٤ - ويؤكد المجلس على أنه ينبغي تحديد مواصفات ومؤشرات دقيقة وأكثر تحديدا للمشاريع بوصفها جزءا يتجزأ من اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية، بغية التمكين من مراقبة وتقييم البرامج وانشطة.
Le Département a convenu qu'il devait en améliorer la teneur et a donné de nouvelles directives à ses divisions organiques concernant l'établissement des cahiers des charges.
ووافقت ادارة مع المجلس على أن الحاجة تدعو الى تحسين اختصاصات وأصدرت مبادئ توجيهية جديدة بشأن إعداد اختصاصات للشُعب الفنية.
c) Examen des cahiers des charges pour les contrats relatifs à des services aéroportuaires, au carburant, aux rations, au matériel de pompage et au matériel de relations publiques;
(ج) استعراض مواصفات عقـود خدمـات المطارات، والوقود، وحصص الإعاشة، ومعدات الضخ، ومعدات العلاقات العامة؛
Ces mécanismes comportent les éléments suivants : a) approbation des cahiers des charges des évaluations; b) préqualification des évaluateurs; c) analyse de la qualité des rapports finals d'évaluation (comme indiqué au paragraphe 29 de la politique d'évaluation révisée).
وتشمل هذه الآليات: (أ) إقرار جميع اختصاصات التقييمات؛ (ب) التأهيل المسبق للمقيّمين؛ (ج) تقييم نوعية تقارير التقييم (كما ورد في الفقرة 29 من السياسة التقييمية المنقحة).
Contrat type pour l'affrètement de navires et cahiers des charges
إصدار عقد موحد وكراسة شروط موحدة لاستئجار السفن
Ajuster les cahiers des charges en conséquence et présenter d'autres normes de conformité des produits.
وتكييف المواصفات على هذا الأساس وإدخال معايير بديلة لمطابقة المنتجات للمواصفات.
La base de données techniques en ligne a été continuellement enrichie de cahiers des charges normalisés et de publications techniques.
تم تحديث قاعدة البيانات الهندسية الإلكترونية باستمرار بتحميل مجموعات التصميمات ذات القياسات الموحدة والمنشورات التقنية.
Nécessité d'assurer une formation à l'établissement de cahiers des charges
٢ - الحاجــة الــى التدريــب فــي مجــال وضــع المواصفات التعاقدية
Les procédures de passation des marchés et les cahiers des charges pourraient être adaptés pour tenir compte de ces pratiques lorsqu'elles sont efficaces.
وبالإمكان تكييف إجراءات الاشتراء ومواصفاته كي تعبّر عن هذه الممارسات حيثما يعزز ذلك الفعالية.
Processus d'appels d'offres fondé sur les cahiers des charges, y compris les frais de voyage
عملية طلب عطاءات تستند إلى الاختصاصات، بما في ذلك مصروفات السفر
Les cahiers des charges complets seront prêts à être examinés en décembre 2007.
وستقدّم وثائق التشييد المكتملة للاستعراض في كانون الأول/ديسمبر 2007.
3 cahiers des charges pour la gestion des déchets et l'entretien des groupes électrogènes ont été examinés.
تم استعراض ثلاثة بيانات أعمال بشأن إدارة النفايات وصيانة المولدات
En ce qui concerne la construction et la desserte des sites de la MINUAD, tous les cahiers des charges ont été soumis à l'entrepreneur le 15 mars 2008.
39 - أما في ما يتعلق ببناء مواقع العملية المختلطة وتقديم الخدمات لها، فقد أرسلت جميع أوامر المهام إلى المقاول في 15 آذار/مارس 2008.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 177. المطابقة: 177. الزمن المنقضي: 137 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo