التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "campagne de dénigrement" في العربية

حملة تشهير
حملة تشويه
L'effronterie de la clique fantoche atteint un summum lorsqu'elle organise une campagne de dénigrement visant la RPDC et soulève des questions relatives aux « droits de l'homme ».
وإن إقدام المجموعة العميلة على شن حملة تشهير ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإثارة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان لهو سلوك يعتبر قمة في العجرفة.
Devant les graves irrégularités qui entachent la procédure et la fragilité du dossier pénal, une campagne de dénigrement a été lancée contre Basilia Ucan Nah et des pressions ont été exercées sur la chambre pénale du tribunal supérieur de justice de l'État du Quintana Roo.
ويبلّغ المصدر بأنه نتيجة لجسامة المخالفات الإجرائية وهشاشة الملف الجنائي، فقد شُنت حملة تشهير ضد السيدة أوكان ناه، عرّضت المحكمة الجنائية التابعة لمحكمة العدل العليا بولاية كينتانا رو لضغوط.
L'auteur rappelle que suite à la publication du rapport parlementaire en 2006, une campagne de dénigrement médiatique contre les Frères de Plymouth s'est répandue à travers tout le pays.
ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006.
SUARAM aurait été victime d'une campagne de dénigrement dans les médias.
فقد أفيد بأن هذه المنظمة وقعت ضحية حملة تشويه في وسائل الإعلام.
Cette campagne de dénigrement est honteuse et démesurée.
هذه حملة تشويه حاطة بالكرامة ولن تجدي
Un éminent avocat et défenseur des droits de l'homme a été visé par une campagne de dénigrement à son retour à Bahreïn après la session du Groupe de travail.
وتعرَّض محام معروف ومدافع عن حقوق الإنسان لحملة تشهير بعد عودته إلى البحرين من دورة الفريق العامل.
Celle qui nous occupe ici fait partie intégrante de la campagne de dénigrement qu'ils mènent.
وعليه، فإن تلك المعلومات تشكل جزءا لا يتجزأ من حملة التشهير التي تشنها المجموعات التخريبية.
Ces méprisables accusations s'inscrivent dans l'inutile campagne de dénigrement destinée à isoler le Venezuela, à déstabiliser son gouvernement démocratique et à préparer les conditions politiques d'une attaque.
إنما يكمن أساس هذه الاتهامات الشائنة في حملة التشهير التي لا طائل من ورائها التي تستهدف عزل فنزويلا وزعزعة استقرار حكومتها الديمقراطية وتهيئة الأجواء السياسية لشن عدوان عليها.
Elle rappelle que, suite à la publication du premier rapport parlementaire en 1995, une campagne de dénigrement médiatique contre les pratiquants du bouddhisme de Nichiren Daishonin s'est répandue à travers tout le pays.
وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه عقب صدور التقرير البرلماني الأول في عام 1995، نُظمت حملة تشهير إعلامية ضد أتباع طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية في جميع أنحاء البلد.
En Malaisie, la Coalition des organisations non gouvernementales malaisiennes (COMANGO) a été l'objet d'une campagne de dénigrement de la part de divers groupes, après avoir fait des communications dans le cadre du deuxième examen périodique universel du pays, en 2013.
وفي ماليزيا، أصبح ائتلاف المنظمات غير الحكومية الماليزية موضوع حملة تشهير تزعمتها مجموعات مختلفة بعد أن قدم هذا الائتلاف تقارير إلى الاستعراض الثاني الدوري الشامل لماليزيا في عام 2013().
En 2010, plusieurs organisations autochtones du Guatemala ont fait l'objet d'une campagne de dénigrement suite à leur participation à la soixante-seizième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale.
وفي عام 2010، تعرّض عدد من منظمات الشعوب الأصلية من غواتيمالا لحملة تشهير عقب مشاركتها في الدورة السادسة والسبعين للجنة القضاء على التمييز العنصري().
Bien que la mission ait reçu des représentants du Gouvernement l'assurance que la LND était toujours un parti politique autorisé, certaines informations font état d'une recrudescence de la campagne de dénigrement dirigée contre cette formation dans la presse gouvernementale.
وبالرغم من التطمينات التي قدمها المتحاورون من جانب الحكومة إلى البعثة بأن الرابطة لا تزال حزبا سياسيا قانونيا، هناك في الصحافة الحكومية أنباء تفيد بأن ثمة حملة متصاعدة موجهة ضدها.
Le fait de la mentionner pour décrire la situation intérieure libanaise s'inscrit dans la campagne de dénigrement de la Syrie, qui a toujours été soucieuse de préserver l'indépendance et la souveraineté du Liban.
كما أن زج اسم سوريا في الوضع الداخلي اللبناني يأتي في إطار الحملة الموجهة ضد سوريا الحريصة دائما على استقلال وسيادة لبنان.
C'est une campagne de dénigrement.
La campagne de dénigrement commence demain.
حملة الهمْس تبدأ غداً
Quelques jours auparavant, les journaux progouvernementaux avaient entrepris une vaste campagne de dénigrement contre ces deux journalistes les accusant d'être les agents d'un pays étranger.
وقبل ذلك بأيام قليلة، كانت الصحيفة الموالية للحكومة قد شنت حملة واسعة من العداء ضد الصحفيين الذين يعملون كعملاء لبلد أجنبي.
Le père Nguyen Van Ly serait, depuis lors, l'objet d'une violente campagne de dénigrement de la part de la presse officielle.
ومنذ ذلك الوقت صار الأب نغوين فان لي هدفا لحملة عنيفة من التشهير بالصحافة الرسمية.
Ces derniers conduiraient une campagne de dénigrement, décrivant, par exemple, les Témoins de Jéhovah comme des tueurs d'enfants ou le diable et demandant leur bannissement.
وتعزز ذلك وسائل اعم التي يزعم أنها تشن حملة شنعاء عن طريق وصف شهود يهوه مثً بقتلة اطفال أو بالشياطين والمطالبة بطردهم.
Le Wall StreetJournal, pas exactement un bastion anti-capitaliste, réfute leur campagne de dénigrement comme le pire assassinat de réputation !
وفي صحيفة (وول ستريت) هنا وهي ليست معقلا ضد الرأسمالية تدحض حملة التشويه الخاصة بشركة التيغ
Le Wall StreetJournal, pas exactement un bastion anti-capitaliste, réfute leur campagne de dénigrement comme le pire assassinat de réputation !
مجلة وال ستريت هنا... ليس بالضبط معقل... الشعور بالمعاداة للرأسمالي تدحض ادعاءات شركات التبغ الكبرى... لحملة التشهير
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49. المطابقة: 49. الزمن المنقضي: 76 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo