التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "capacité des" في العربية

القدرات لدى
قدرة قدرات طاقة
مقدرة
سعة

اقتراحات

f) Il convient de renforcer la capacité des parties.
(و) يجب بناء القدرات لدى الأطراف.
L'urbanisation rapide dépassait la capacité des gouvernements.
40 - وكان التوسع الحضري السريع يلقي بعبء ثقيل على قدرات الحكومات.
Cette dépendance financière limite la capacité des institutions régionales de demeurer viables à terme.
وتحد هذه التبعية المالية من قدرة المؤسسات اقليمية على ضمان استمرار هذه الوظيفة في اجل الطويل.
Maintenir et renforcer la capacité des ménages
سادسا - المحافظة على قدرات الأسر المعيشية وتعزيزها
Les taux élevés de fécondité sont supérieurs à la capacité des économies à créer des emplois.
لكن المعدلات العالية للخصوبة تفوق قدرة الاقتصادات على إنشاء الوظائف.
Renforcement de la capacité des communautés locales à gérer les ressources en eau
تمكين قدرات المجتمعات المحلية في مجال إدارة المياه.
Renforcer la capacité des communautés locales à prévoir et gérer les risques pesant sur les zones côtières;
بناء قدرات المجتمعات المحلية على التنبؤ بالمخاطر الساحلية والتصدي لها
Ces activités ont contribué à améliorer la capacité des pays d'élaborer et appliquer des politiques commerciales et d'investissement.
وأسهمت هذه الأنشطة في تحسين القدرات الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات التجارة والاستثمار.
Le Comité reconnaît qu'il est important de renforcer la capacité des institutions électorales nationales.
تسلم اللجنة بأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية.
Préserver et améliorer la capacité des éléments constitutifs de la diversité biologique à s'adapter aux changements climatiques
الحفاظ على قدرة مكونات التنوع البيولوجي على التكيّف وتعزيزها لتقاوم تغير المناخ
Renforcer la capacité des familles et des communautés à s'occuper des OEV;
تحسين قدرة الأُسر والمجتمعات المحلية على رعاية الأيتام والأطفال الضعفاء؛
Renforcement de la capacité des petites et moyennes entreprises africaines de tirer parti des possibilités offertes par le commerce international
تعزيز قدرة المشاريع الأفريقية الصغيرة والمتوسطة على جني فوائد فرص التجارة الدولية
Renforcement de la capacité des femmes de contribuer au commerce intra-africain et d'en tirer parti
تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها
a) Accroissement de la capacité des pays de réduire les risques de catastrophe
(أ) زيادة القدرات الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث
Renforcement de la capacité des Parties et du Secrétariat de mobiliser les ressources financières nécessaires.
3 - تعزيز قدرات الأطراف والأمانة للقيام بتعبئة الموارد المالية المطلوبة.
En renforçant la capacité des municipalités de rembourser les prêts; et
وضمان قدرة البلديات على سداد الديون،
Il faudrait évaluer en particulier la capacité des enfants à témoigner.
ويلزم بصفة خاصة تقييم قدرة الأطفال على الإدلاء بشهادة.
La capacité des pays dépend également du niveau de participation des particuliers, des collectivités et de leurs représentants.
64- وتتأثر قدرة البلدان كذلك بدرجة مشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية وممثليها.
e) Renforcement de la capacité des communautés à éliminer les pratiques culturelles nuisibles;
(هـ) دعم قدرات المجتمعات المحلية بشأن القضاء على الممارسات الثقافية السلبية؛
Le deuxième enseignement concerne la capacité des participants.
41 - ويتصل الدرس التالي بقدرة المشاركين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6144. المطابقة: 6144. الزمن المنقضي: 309 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo