التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "cas échéant" في العربية

اقتراحات

S'appuyer le cas échéant sur des mécanismes existants pertinents;
(د) الاستناد إلى العمليات ذات الصلة القائمة، عند الاقتضاء؛
b) Exemples empiriques le cas échéant;
(ب) الأمثلة التجريبية عند الاقتضاء؛
Le cas échéant, ces contrats mentionnent en détail :
وتحدد هذه الترتيبات، حسب الاقتضاء، تفاصيل ما يلي:
UNWebBuy permet aussi aux fournisseurs de vérifier, et le cas échéant de rectifier, le catalogue et les indications sur les produits.
78 - كما يشمل نظام UNWebBuy سمات تتيح للموردين مراجعة بيانات قوائم المنتجات وتصويبها حسب الاقتضاء.
Le Portugal a déclaré que des conférences téléphoniques pouvaient être utilisées le cas échéant.
وأبلغت البرتغال بأنه يجوز استخدام الاجتماعات الهاتفية عند الضرورة.
La quatrième étape était celle de l'enquête et des poursuites, le cas échéant.
والمرحلة الرابعة هي مرحلة التحقيق والمقاضاة عند الضرورة.
Rapports sur des aspects techniques du processus électoral, le cas échéant
رفع تقارير حسب الاقتضاء عن العناصر التقنية للعملية الانتخابية
Le Comité fait observer que les questions juridiques complexes peuvent être renvoyées au Siège, le cas échéant.
وتشير اللجنة إلى أنّ بالإمكان إحالة المسائل القانونية المعقدة إلى المقر عند الاقتضاء.
Elle devrait coordonner ces travaux avec ceux d'autres organisations compétentes, le cas échéant.
وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
Des renvois à ces rapports sont indiqués, le cas échéant.
وقد وردت عند الاقتضاء إحالات مرجعية إلى هذه التقارير.
Le cas échéant, la Namibie fera appel à l'assistance technique des organes et programmes régionaux.
وسيجري التماس المساعدة التقنية من الهيئات الإقليمية والبرامج القائمة حسب الاقتضاء.
Des outils de traduction en ligne pourraient également être utilisés, le cas échéant.
69- ويمكن أيضاً استخدام أدوات الترجمة المتاحة على الإنترنت عند الاقتضاء.
Un modèle similaire sera appliqué aux autres services le cas échéant.
وسيُطبّق نمط مماثل على الخدمات الأخرى عند الاقتضاء.
ii) Élaboration de positions communes, le cas échéant;
'2' بلورة مواقف مشتركة عند الاقتضاء.
Le cas échéant, il consulte des organismes ou réseaux spécialisés compétents.
كما تتم استشارة المنظمات المرجعية والشبكات المتخصصة عند الاقتضاء.
Répond aux demandes d'informations et aux questions particulières, le cas échéant
الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
Le cas échéant, il devrait engager des poursuites.
وينبغي للدولة الطرف أن تجري الملاحقات حسب الاقتضاء.
Fourniture du mobilier destiné à équiper les réfectoires, le cas échéant (Section des approvisionnements)
توفير الأثاث لمرافق تناول الطعام، حسب الاقتضاء (قسم الإمدادات)
b) Le cas échéant, modification des dispositions pénales existantes;
(ب) تعديل أحكام قوانين العقوبات القائمة، عند الاقتضاء؛
Niveau de sécurité biologique 2 (le cas échéant)
مستوى السلامة البيولوجية 2() (عند الاقتضاء)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10135. المطابقة: 10135. الزمن المنقضي: 136 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo