التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "cas de choix" في العربية

Les contacts avec les régions et le Groupe consultatif technique sur la méthode et la décision finale en cas de choix;
الاتصال بالأقاليم وبالفريق الاستشاري التقني بشأن المنهجيات واتخاذ القرار النهائي لدى تعدد الخيارات
Les Inspecteurs savent par ailleurs que certaines organisations remboursent le coût du visa et de l'établissement des documents de voyage (ou s'occupent de ces tâches pour le fonctionnaire), même en cas de choix de la formule du forfait.
77 - ويدرك المفتشون أيضاً أن بعض المنظمات ترد تكاليف الحصول على تأشيرات الدخول ووثائق السفر (أو تقوم بهذه المهام من أجل الموظف) حتى في حالة الأخذ باختيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
Les pays retenus pour cette analyse de suivi sont l'Autriche, la France, l'Italie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse, qui réunissent presque 90 % des cas de choix du système de la double filière.
والبلدان المشمولة بعملية الرصد هي إيطاليا، وسويسرا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا التي تمثل ما يقرب من 90 في المائة من حالات نظام الصندوق ذي الشقين.

نتائج أخرى

On ne connaît pas de cas où le choix de la femme de prendre un emploi ait été refusé par son mari et ait entraîné des mauvais traitements de l'épouse.
ولا توجد أية قضايا مبلغ عنها رفض فيها الزوج العمل الذي اختارته زوجته وأدى إلى إساءة معاملتها من قبل زوجها.
Dans le cas de Toyota, le choix des sous-traitants était devenu très sélectif.
وفي حالة تويوتا، أصبحت ممارسة التعاقد من الباطن انتقائية للغاية.
En outre, dans certains cas, le choix de l'emplacement des bureaux a été déterminé par la nécessité d'être proche d'autres établissements des Nations Unies.
وباضافة إلى ذلك فقد تحدد موقع بعض المكاتب على أساس الحاجة إلى القرب من منشآت امم المتحدة اخرى.
Dans ces cas, le choix de la méthode d'évaluation a été parfois dicté par les éléments de preuve qui étaient disponibles.
وإذا حكم بالرد، يكون التعويض عن الكسب الفائت مقابلاً للحرمان المؤقت من الممتلكات.
L'agent Dunham a mentionné qu'il essaye peut-être d'éviter la misère à ses victimes. et si c'est le cas, le choix de son arme fatale est logique.
العميلة "دونام" أخبرتني أنه ربما يحاول أن يُخلص ضحاياة من بؤسهم ولو أن هذه هي الحالة, فإن سلاح الجريمة مُتسق
Une approche fondée sur une multitude de cas élargit les possibilités de choix à l'ensemble des expériences concrètes partout dans le monde, qui est plus vaste que la gamme d'exemples habituelle.
ووجود نهج يقوم على حالات متعددة يوسع هذا النطاق ليشمل مجمّعاً عالمياً للتجارب القائمة تتجاوز مجموعة النماذج المعتادة.
Toutefois, en cas de désaccord, le choix de l'époux prédominera (article 171 du code de la famille).
غير أنه في حالة الخلاف، يسود اختيار الزوج (المادة 171 من قانون الأسرة).
Toutefois, si les parents choisissent de dénier à leurs enfants le droit à l'éducation, ce choix n'est pas légitime; en cas de conflit entre le choix parental et l'intérêt supérieur de l'enfant, ce dernier prévaut.
والأساس المنطقي لمنح الوالدين إمكانية الاختيار لا يمثل حرماناً منهما لأطفالهما من حق التعليم؛ وفي حالة حدوث تضارب بين خيار الوالدين ومصالح الطفل الفضلى، فإن الغلبة تكون لهذه المصالح.
i) qu'il soit raisonnable pour l'autorité publique de communiquer les informations en question sous une autre forme, auquel cas les raisons de ce choix devront être indiquées; ou
'1' إذا كان من المعقول بالنسبة للسلطة العامة أن تتيحها بشكل آخر، وفي هذه الحالة تُذكر الأسباب الداعية إلى إتاحتها بهذا الشكل؛ أو
i) Qu'il soit raisonnable pour l'autorité publique de communiquer les informations en question sous une autre forme, auquel cas les raisons de ce choix devront être indiquées; ou
'1' ما لم يكن من المعقول أن تتيح السلطة العامة هذه المعلومات في شكل آخر، ويتم في هذه الحالة إيراد أسباب إتاحتها في ذلك الشكل؛ أو
Ce n'est pas le cas avec les alternatives dans le cas des choix difficiles.
هذه ليست الحالة مع الاختيارات في الخيارات الصعبة.
Et oui, l'urine verte satisfait votre critère de choix de cas.
وبالفعل، البولُ الأخضر يحقّق الشرط التشخيصي الوحيد الذي يهمّك، فهو مثيرٌ للاهتمام
Le PAM a, pour sa part, institué à la fin de 1998 un nouveau système de fichiers de candidats qualifiés parmi lesquels les cadres dirigeants doivent faire un choix en cas de vacance de poste.
33- أما برنامج الأغذية العالمي، فقد شرع من جهته، بنظام جديد منذ نهاية عام 1998 يحتفظ بموجبه بقوائم للمرشحين المؤهلين، يتعين على المديرين أن يختاروا منها عند حدوث شواغر.
Dans tous les cas, le choix m'appartient.
وفي كلتا الحالتين، الخيار يعود لي
Tu as le choix, Cassie.
(أنتِ تملكين خيارٌ يا (كاسي
La nature de l'activité d'assistance technique déterminera, dans bien des cas, le choix des partenaires par le Secrétariat.
78 - ستُقرر طبيعة نشاط المساعدة التقنية، في كثير من الحالات، اختيار الأمانة للشركاء.
Le Comité doit en tout cas faire un choix et s'y tenir.
وأضاف أنه يجب على كل حال أن تختار اللجنة، وأن تتمسك باختيارها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 51735. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 568 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo