التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "chacune" في العربية

اقتراحات

Le Gouvernement fournit les informations ci-après sur chacune des personnes susvisées:
15- وقدَّمت الحكومة المعلومات التالية عن كل شخص من الأشخاص المذكورين أعلاه:
Ainsi, chacune de nos réussites renforce la démocratie russe.
وهكذا، إن كل قصة من قصص نجاحنا الجديد تعزز الديمقراطية الروسية.
Pour chacune des rencontres-débats, trois questions transversales ont été abordées :
وبالنسبة لكل من اللقاءات - النقاشية، ثم التطرق إلى ثلاث مسائل شاملة:
Le Secrétariat devrait publier un détail des sommes dues pour chacune des opérations.
وينبغي لمانة العامة أن تنشر كشفا مفص بالمبالغ المستحقة بالنسبة لكل عملية من هذه العمليات.
a) Élabore une procédure formalisée de sélection des consultants opposable à chacune des divisions;
(أ) وضع إجراء رسمي لاختيار الخبراء الاستشاريين تنفيذه جميع الشُعب؛
Je voudrais maintenant appeler l'attention sur chacune des quatre questions principales de la Conférence.
والآن أود أن أوجه اهتمامنا إلى جميع المسائل الأساسية الأربع للمؤتمر.
i) Désignation de candidats dans chacune des cinq sous-régions africaines;
'١' تسمية مرشحين في كل من المناطق افريقية دون اقليمية الخمس؛
Deux valises de 10 millions chacune.
حقيبتين, عشره ملايين في كل واحده ؟
Maintenant je vais aller parler à chacune de ces personnes.
أنا الآن ستعمل التحدث الى كل هؤلاء الناس أكثر من هنا.
Elle a imposé à chacune une amende administrative.
وفرضت السلطة غرامةً إدارية على كلٍّ من هؤلاء الموزِّعين.
La République de Macédoine rejette vigoureusement chacune de ces allégations.
وترفض جمهورية مقدونيا بشدة كل تلك الادعاءات.
On examine ci-dessous, séparément, chacune des principales applications du mercure.
وتناقَش أدناه التطبيقات الرئيسية التي يُستخدَم فيها الزئبق كل على حدة.
Ce plan sera modifié si nécessaire à chacune des « étapes » clés prévues.
وستُعدل الخطة حسب الاقتضاء عند كل من "المراحل" المقررة الرئيسية.
Réunions, dont 12 réunions mensuelles dans chacune des 8 provinces
اجتماعات، بما في ذلك 12 اجتماعاً شهرياً في كل مقاطعة من المقاطعات الثماني
Cette approche globale fondée sur les droits est suivie pour chacune de ces initiatives.
وتتبنى كل تلك السياسات نهجاً كلياً قائماً على الحقوق.
Établir des bureaux régionaux pour l'Autorité indépendante mongole contre la corruption dans chacune des 21 provinces;
إنشاء مكاتب إقليمية للهيئة المستقلة لمكافحة الفساد في كل مقاطعة من مقاطعاتها الإحدى وعشرين؛
Les pays parties touchés dans chacune des régions appuient résolument cette démarche régionale.
5- وتدعم البلدان الأطراف المتأثرة في كل منطقة هذا النهج الإقليمي بشدة.
Une description de chacune de ces procédures est donc présentée ci-après.
ولذلك يرد في الجزء التالي وصف لكل من هذه العمليات.
Des informations concrètes sur chacune de ces conventions sont fournies dans les paragraphes qui suivent.
وترد في الفقرات التالية معلومات محددة عن كل من هذه الاتفاقيات.
La Représentante spéciale examine les recommandations faites par les participants à chacune des consultations régionales.
كما تقوم الممثلة الخاصة بتدارس التوصيات التي قُدمت من المشاركين في كل من المشاورات الإقليمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11241. المطابقة: 11241. الزمن المنقضي: 228 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo