التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "changements" في العربية

اقتراحات

Le Comité constate que ces propositions entraînent des changements de fonctions.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
L'effet des changements structurels diffère selon les objectifs du Millénaire.
وكان لإجراء تغييرات هيكلية أثر متفاوت على تحقيق مختلف الأهداف الإنمائية للألفية.
L'adaptation exige des changements profonds et onéreux.
والتكيف بحد ذاته يتطلب تغيرات واسعة النطاق وعالية التكلفة.
La création d'ONU-Femmes marque trois grands changements.
إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينطوي على ثلاثة تغيرات كبرى.
On constate aussi des changements profonds en matière de sentence.
ويُلاحظ أيضا حدوث تغيرات هامة في ممارسات المحاكم المتعلقة بفرض العقوبات.
Les gouvernements privilégient les changements graduels aux changements radicaux.
تفضل الحكومات التعامل مع تغيرات تطورية وليس مع تغيرات ثورية.
3 Réaffirme que les changements démographiques imposés sont inacceptables ;
3 - تعيد التأكيد على أن التغييرات الديمغرافية القسرية أمر لا يجوز قبوله؛
La coopération internationale relative aux changements climatiques est essentielle.
49 - ومضى قائلاً إن التعاون الدولي بشأن تغيُّر المناخ يعتبر أمراً حيوياً.
Ces changements sont notamment les suivants :
ويمكن أن نذكر منها، في جملة أمور، ما يلي:
b) La justification de chacun des changements proposés;
(ب) الأساس المنطقي لكل تغيير من التغييرات المقترحة؛
Les avancées informatiques sont pour beaucoup dans les changements observés.
وتؤدي التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعض التغييرات المحددة أيضا.
Les grands changements en ont souvent entraîné une série de petits.
وفي كثير من الأحيان أدت التغييرات الرئيسية إلى أن تعقبها تغييرات طفيفة أكثر.
Tous ces changements ont une grande importance.
54 - وهذه التطورات جميعها ذات أهمية كبرى.
f) Adaptation et vulnérabilité aux changements climatiques.
(و) معالجة التكيف مع تغير المناخ والضعف في مواجهته.
Ces changements redressent déjà les pratiques judiciaires.
وتجري بالفعل مواءمة الممارسة القضائية مع هذه التغييرات.
UE : «Alliance mondiale sur les changements climatiques »e
الاتحاد الأوروبي: "التحالف العالمي المناهض لتغير المناخ"(هـ)
Des changements environnementaux considérables sont incontestablement à l'œuvre.
1- لا جدال في ما للتغير البيئي من آثار بعيدة المدى.
Le débat sur les changements climatiques se poursuit.
20- وقال إن النقاش الدائر حول تغيُّر المناخ مستمر.
Face aux changements climatiques, ces programmes sont indissociables.
وفي مواجهة تغير المناخ، تمثل هاتان الخطتان وجهين لعملة واحدة.
Les changements institutionnels introduits ces dernières années portent leurs fruits.
وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41615. المطابقة: 41615. الزمن المنقضي: 210 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo