التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "changements intervenus" في العربية

تغيرات التغيرات التي طرأت التغيرات التي حدثت التغييرات التي حدثت تغير التغييرات التي طرأت
التطورات
التغيرات التي حصلت
التغيرات الحادثة
التغيرات الحاصلة
المتغيرة

اقتراحات

De plus, nombre des changements intervenus ont entraîné une redistribution des rôles entre maisons de négoce.
ومن الناحية الأخرى، انطوت تغيرات كثيرة على إعادة توزيع الأوراق فيما بين البيوت التجارية.
Les observations présentées ci-dessus portent sur des changements intervenus depuis le dernier rapport.
والتعليقات التالية تتناول ما حدث من تغيرات منذ تقديم أخر تقرير.
Ce rapport ne rend pas compte des changements intervenus après cette date.
وهو لاً يعكس التغيرات التي طرأت عقب ذلك التاريخ.
Ici aussi, il convient de considérer les changements intervenus et d'assurer notamment une meilleure représentation des pays en développement.
وهنا أيضاً، لا بد لنا من مراعاة التغيرات التي طرأت وضمان تمثيل أفضل للبلدان النامية.
Les changements intervenus récemment à sa tête offrent l'occasion de remédier à certaines de ces insuffisances.
وتتيح التغيرات التي حدثت مؤخرا في القيادات فرصة لمعالجة بعض هذه الشواغل.
Il ne rend pas compte des changements intervenus après cette date.
ومن ثم، فإن التغيرات التي حدثت منذ ذلك التاريخ لا تتجلى فيه.
Ces cartes présentent les changements intervenus dans le monde depuis 1945.
وتصور هذه الخرائط التغيرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945.
L'un des principaux changements intervenus récemment dans les pays en transition est la libéralisation de la gestion des terrains forestiers privés.
ومن أبرز التغيرات التي حدثت مؤخرا في البلدان المارة بمرحلة انتقالية تحرير إدارة الأراضي الحرجية المملوكة ملكية خاصة.
Il y a également à la base de notre position les changements intervenus sur la scène internationale.
كما ينبني موقفنا على التغيرات التي حدثت في اوضاع الدولية.
Le Comité, qui exerce en quelque sorte une fonction de tutelle, a certainement aussi sa part dans les changements intervenus.
واللجنة التي تقوم تقريباً بوظيفة الوصي، شاركت أيضاً بالتأكيد في التغيرات التي حدثت.
La composition du Conseil de sécurité devrait mieux refléter les changements intervenus depuis la fondation de l'Organisation.
كما يجب أن تعكس تشكيلة مجلس الأمن على نحو أفضل التغيرات التي حدثت منذ تأسيس هذه المنظمة.
À cet égard, les importants changements intervenus dans le paysage politique international devraient permettre de parvenir à des résultats significatifs à la présente session de l'Assemblée générale.
لقد حدثت بالفعل تغيرات كبيرة في المناخ السياسي الدولي من شأنها أن تسفر عن إحراز نتائج ملموسة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
C. Impact des changements intervenus dans les prix agricoles
جيم - الأثر المترتب على التغيرات في الأسعار الزراعية نتيجة لجولـة
Ces mesures font partie de changements intervenus dans la législation récemment.
وهذه التدابير منصـوص عليهـ في عـدد مـن التطورات التشريعية الأخيرة.
Les changements intervenus depuis le dernier rapport sont récapitulés brièvement ci-après.
ويتم بإيجاز هنا تناول التعديلات التي أُدخلت منذ تقديم التقرير الأخير.
Les principaux changements intervenus depuis 2004 sont les suivants :
وتتضمن التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ عام 2004 ما يلي:
Je ne reviendrai pas ici sur les changements intervenus.
ولن أكرر هنا ما هي تلك التغييرات.
Difficultés rencontrées et changements intervenus en 2010-2011 et après
التحديات والتغيرات في الفترة 2010-2011 وما بعدها
Cette révision était devenue nécessaire à la lumière des expériences pratiques et des changements intervenus au niveau international.
وقد أصبح التنقيح ضرورياً في ضوء التجارب العملية والتغيرات الدولية.
Les rares changements intervenus sont de pure façade.
وعلى الرغم من تحقق بعض التغيير، فقد كان شكلياً إلى حد كبير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 835. المطابقة: 835. الزمن المنقضي: 99 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo