التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "chaque fois que nécessaire" في العربية

عند الاقتضاء
حسب اقتضاء
كلما دعت الحاجة
كلما كان ذلك ضروريا
كلما دعت الضرورة
عند اللزوم
كلما اقتضى امر
حسب الضرورة
كلما تطلب الأمر
كلما اقتضى الأمر
حيثما كان ذلك ضروريا
كلما اقتضى الحال
حيثما يكون ذلك مناسبا
متى اقتضت الضرورة
عند الضرورة

اقتراحات

Les Douanes suédoises sont habilitées à vérifier l'authenticité des permis et autres documents officiels chaque fois que nécessaire.
للجمارك السويدية السلطة في مراقبة صحة الرخص وغيرها من الوثائق الرسمية عند الاقتضاء.
Son gouvernement suivra de près la situation et en tant que voisin du Burundi offrira l'assistance requise chaque fois que nécessaire.
وسوف تتابع حكومته الحالة عن كثب باعتبارها واحدة من جيران بوروندي، وستقدم المساعدة اللازمة عند الاقتضاء.
L'UNRWA a fourni une assistance médicale chaque fois que nécessaire aux fonctionnaires détenus auxquels il a pu rendre visite et qui avaient des problèmes de santé.
وقدمت اونروا المساعدة الطبية، حسب اقتضاء، الى الموظفين المحتجزين الذين تمكنت من الوصول إليهم والذين كانوا يعانون من مشاكل صحية.
Le Conseil pourrait se réunir en séance privée chaque fois que nécessaire.
ويمكن أن يجتمع المجلس في جلسة رسمية مغلقة كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
Le Niger s'était engagé à inviter les rapporteurs spéciaux à chaque fois que nécessaire.
وتعهد البلد بدعوة المقررين الخاصين كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
Il a prié le Secrétariat de faire savoir aux fournisseurs d'effectifs militaires ou de police comment demander, chaque fois que nécessaire, qu'il soit procédé à cet examen.
6 - وطلب الفريق العامل من الأمانة العامة إبلاغ جميع البلدان المساهِمة بقوات/بأفراد من الشرطة بكيفية طلب إجراء مثل هذا الاستعراض عند الاقتضاء.
Elle effectue régulièrement des visites, surveille les conditions de détention, et chaque fois que nécessaire, traite les problèmes rencontrés.
فقد أدت اللجنة عدة زيارات إلى المؤسسة السجنية النسائية، ورصدت ظروف احتجاز السجينات ووجهت الاهتمام عند الاقتضاء إلى المشاكل الموجودة.
Le Vietnam approuve également l'élaboration, chaque fois que nécessaire, d'arrangements régionaux et bilatéraux axés sur la mise en place de mécanismes efficaces et pratiques de réparation des conséquences des activités dangereuses.
وأضاف أن بلده يؤيد أيضا وضع اتفاقات إقليمية وثنائية عند الاقتضاء من أجل إنشاء آليات فعالة وذات جدوى لمعالجة الآثار المترتبة على الأنشطة الخطرة.
Il faut aussi appuyer pleinement les gouvernements chaque fois que nécessaire et les encourager à promouvoir des initiatives régionales et mondiales qui leur permettent de faire face aux problèmes sociaux.
وينبغي دعم الحكومات دعما تاما عند الاقتضاء وتشجيعها على تعزيز المبادرات الإقليمية والعالمية للتصدي للقضايا الاجتماعية كذلك.
Des délais seront fixés, chaque fois que nécessaire, pour les interventions des membres des organes conventionnels et des États parties, sous la direction du président.
٩٩ - أن يتم فرض قيود زمنية، عند الاقتضاء، على مداخلات كل من أعضاء الهيئة التعاهدية والدول الأطراف في إطار توجيه من الرئيس.
Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, les séminaires, les exposés, les colloques et autres manifestations du même ordre.
وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
De même, les numéros de téléphones cellulaires de ces différents postes ont été communiqués aux populations locales, par voie de radio et par d'autres moyens, pour leur permettre d'alerter la MISCA à chaque fois que nécessaire, afin qu'elle puisse intervenir à temps.
وزوِد السكان المحليون، عن طريق الإذاعة وغيرها من الوسائط، بأرقام الهواتف الجوالة لهذه النقاط لتمكينهم من تنبيه البعثة عند الاقتضاء حتى تتدخل في الوقت المناسب.
Ces procédures sont révisées chaque fois que nécessaire.
وتقوم اليونيسيف بتحديث هذه الإجراءات حسب الضرورة.
Les parlements doivent y contribuer chaque fois que nécessaire.
ويتعين على البرلمانات التوسط للمساعدة في تحقيق هذا النهج في حالة انعدامه.
Le groupe se réunirait avec des représentants des organisations non gouvernementales compétentes chaque fois que nécessaire.
ويعقد الفريق أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
À prendre part aux réunions internationales et aux consultations bilatérales et multilatérales chaque fois que nécessaire;
المشاركة في الاجتماعات الإحصائية الدولية وفي المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف كلما دعت الضرورة إلى ذلك
Des séances d'information sont organisées chaque fois que nécessaire.
ويتم تنظيم بعض المحاضرات التثقيفية وحسب المناسبات.
La liste a été actualisée à chaque fois que nécessaire.
وجرى أيضا استكمال القائمة حسب الاقتضاء.
Ce canal de communication doit être utilisé chaque fois que nécessaire.
وهذه القناة للاتصال بي لا بد أن تستخدم عندما تنشأ حاجة إلى ذلك.
Des références croisées seront, chaque fois que nécessaire, établies avec ces rapports.
وعند الضرورة، ستتم الإشارة إلى هذه التقارير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 168. المطابقة: 168. الزمن المنقضي: 218 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo