التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "cherté" في العربية

بحث cherté في: تعريف مرادفات
غلاء
ارتفاع أسعار
غء

اقتراحات

Malgré ces mesures prises, le gouvernement reste toujours soucieux et très attentif au développement de nouvelles stratégies pour permettre aux citoyens de jouir pleinement de leur droit à une nourriture suffisante compte tenu de la cherté actuelle de vie.
ورغم اتخاذ هذه التدابير، لا تزال الحكومة ملتزمة ومهتمة اهتماماً شديداً بوضع استراتيجيات جديدة تمكِّن المواطنين من التمتع بالكامل بحقهم في تغذية كافية بالنظر إلى غلاء المعيشة الحالي.
S'étant renseigné à ce sujet, le Comité consultatif a appris qu'en plus de leurs honoraires, les experts qui n'étaient pas rattachés à leur lieu de résidence recevaient une indemnité de cherté de vie mensuelle en remplacement de l'indemnité journalière de subsistance.
وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالإضافة إلى أتعاب الخبراء، يتقاضى الخبراء غير العاملين من أماكن إقامتهم بدل غلاء معيشة شهري عوضا عن بدل الإقامة اليومي.
D'abord, la cherté du pétrole a influé sur les prix des produits de base en ralentissant la croissance économique mondiale.
أولا، يؤثر ارتفاع أسعار النفط على أسعار السلع الأساسية بإبطاء النمو الاقتصادي العالمي.
Dans les zones urbaines, les aliments vendus dans le commerce sont d'un accès limité en raison de leur cherté (leur prix a plus que triplé depuis le coup d'État).
وإمكانية الحصول على الغذاء من المصادر التجارية محدودة في المناطق الحضرية، بفعل ارتفاع اسعار)التي زادت إلى ما يجاوز ثثة أمثالها منذ وقوع انقب(.
Tous les retraités perçoivent une indemnité spéciale mensuelle de 600 roupies, et un grand nombre d'entre eux perçoivent également une indemnité de cherté de vie d'un montant de 260 roupies.
ويتلقى جميع ذوي المعاشات عوه خاصة قدرها ٠٠٦ روبية شهرياً، كما يتلقى عدد كبير منهم عوه غء معيشة قدرها ٠٦٢ روبية.
Pour faciliter le processus de nomination du futur Premier Ministre, il faudrait une concertation qui aille au-delà de ce débat, de manière à permettre un consensus sur la cherté de la vie, le programme politique, la sécurité publique, l'alternance politique.
٥٣ - ولتيسير عملية تعيين رئيس الوزراء في المستقبل، ينبغي إجراء مشاورات تتجاوز هذا الجدل، فتتوصل إلى توافق إلى اراء حول غء المعيشة، والبرنامج السياسي، وامن العام، والتداول السياسي.
La cherté des journaux en raison de la situation économique actuelle contribue à donner à la radio-télévision serbe un rôle dominant en tant que principale source d'information pour le public.
ويسهم ارتفاع اسعار الجرائد بسبب الحالة اقتصادية السائدة في أن تعزيز الدور المسيطر لراديو وتلفزيون صربيا بوصفه مصدرا رئيسيا لحصول الجمهور على المعلومات.
De toute évidence, la cherté du pétrole a des effets très différents - parfois positifs, parfois négatifs - selon le pays en développement ou le pays en transition que l'on considère.
ومن الواضح تماما أن ارتفاع أسعار النفط يرتب آثارا مختلفة جدا - أحيانا إيجابية، وأحيانا سلبية - في الاقتصادات المختلفة النامية والمارة بمرحلة انتقالية.
Toutefois, les problèmes socioéconomiques, tels que la cherté des denrées alimentaires et le chômage des jeunes, sont considérables et pourraient compromettre les progrès accomplis dans le cadre du processus de consolidation de la paix.
إلا أن تحديات اجتماعية واقتصادية كبيرة، بما فيها ارتفاع أسعار المواد الغذائية والبطالة بين الشباب، قد تعوق المكاسب التي تحققت في عملية توطيد السلام.
Par ailleurs de nombreuses institutions financières se sont déjà déclarées disposées à coopérer pour résoudre des problèmes causés par la cherté du pétrole mais une telle coopération se réalisera par les voies normales.
وعلاوة على ذلك، أعرب بالفعل كثير من المؤسسات المالية، بوجه خاص، عن الرغبة في التعاون في المشاكل الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط، ولكن هذا التعاون سيحدث من خلال القنوات العادية.
En outre, tous les salariés du "Camp" avaient droit à une indemnité de cherté de vie.
كما ينال جميع موظفي الكامب بدل تسوية غء المعيشة.
Ce montant révisé incorporait le complément pour cherté de vie octroyé précédemment.
وشمل المرتب السنوي المنقح عوه تكلفة المعيشة التي سبق منحها.
Cela s'explique essentiellement par la cherté du pétrole et des matières premières et par le tassement du commerce mondial.
وكان هذا إلى حـد كبير نتيجـة لارتفاع أسعار النفط والسلع وتباطـؤ التجارة العالمية.
L'absence de concurrence dans le secteur des services financiers provoque la cherté du crédit et donc des investissements pour les prestataires de services touristiques locaux.
ويتسبب انعدام المنافسة في قطاع الخدمات المالية في ارتفاع تكلفة الائتمان التي تزيد تكاليف الاستثمار بالنسبة لمقدمي خدمات السياحة المحليين.
On a relevé que, malgré cette cherté, la demande ne baissait pas.
ولوحظ أن الطلب لا ينخفض رغم ارتفاع الأسعار الحالية.
De plus, les populations sont confrontées à la cherté des prestations sanitaires.
وفضلاً عن ذلك، يواجه السكان مشكلة ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية.
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
وعزا ارتفاع أسعار النفط إلى الكارتلات في قطاع النفط.
Il a également fait observer que l'inclusion de zones limitrophes de la Suisse aux fins du calcul de l'indemnité de cherté de vie avait des conséquences juridiques.
وأشار أيضا إلى أن هناك آثارا قانونية دخال المناطق الخارجة عن حدود سويسرا في حساب تكلفة بدل المعيشة.
Le gouvernement est toujours soucieux et très attentif au développement de nouvelles stratégies pour permettre aux citoyens de jouir pleinement de leur droit à une nourriture suffisante compte tenu de la cherté actuelle de la vie.
84- تسعى الحكومة دائما وتوجه غاية انتباهها إلى وضع استراتيجيات جديدة لتمكين المواطنين من التمتع الكامل بالحق في غذاء كاف بالنظر إلى تكلفة المعيشة المرتفعة حالياً.
Coût de la vie élevé à cause de la cherté des carburants et des produits alimentaires, de l'exiguïté du marché, etc.
المستوى المرتفع لتكلفة المعيشة بسبب تكلفة الوقود والغذاء وضيق القاعدة السوقية وغير ذلك
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 134. المطابقة: 134. الزمن المنقضي: 188 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo