التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "chronique" في العربية

بحث chronique في: تعريف مرادفات
مزمن
مزمنة
مستمر
مستمرة
عضال
وقائع
عمود
أخبار
مزمنا المتكرر الحاد
الدائم
المزمنة المتمثلة
استمرار
متكررة

اقتراحات

23 % des adolescentes souffrent de carence énergétique chronique;
نسبة 23 في المائة من فئة السكان المراهقات يعانين من نقص مزمن في طاقة النشاط.
Obstruction chronique des voies respiratoires, non classée ailleurs
انسداد مزمن في المجاري الهوائية، غير مصنف في مكان آخر
Votre état est chronique et diagnostiqué.
حالتكِ مزمنة ولا تشخيص لها - واصل البحث -
La situation malsaine de l'économie locale et informelle à Gaza est devenue chronique.
وأصبحت الحالة غير السليمة لقتصاد المحلي وغير الرسمي في غزة حالة مزمنة.
L'aide humanitaire pour la République centrafricaine souffre d'un sous-financement chronique.
35 - وهناك عجز مستمر في تمويل الأنشطة الإنسانية من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى.
Les enfants souffrant de maladie chronique et leur famille.
٨٩- اطفال المصابون بأمراض مزمنة وأسرهم.
La publication tardive des documents est un problème chronique auquel il importe de remédier.
ويشكل تأخير تقديم التقارير مشكلة مزمنة ينبغي معالجتها.
Des écoles primaires spécialisées pour les enfants handicapés ou atteints d'une affection chronique;
مدارس ابتدائية مخصصة للمعوقين والمصابين بأمراض مزمنة؛
À la sixième phrase, remplacer « chronique » par « à long terme »
في الجملة السادسة، يستعاض عن كلمة "مزمنة" بعبارة "طويلة الأمد".
La malnutrition est chronique et les mécanismes de survie individuels s'épuisent.
وسوء التغذية مزمن ويجري استنفاد آليات التكيف للسكان.
De même, la pénurie de personnel dans certains domaines essentiels pose un problème chronique.
كما يعد النقص في الموظفين في بعض المجالات الرئيسية مشكلة مزمنة.
L'Afrique subsaharienne se voit confrontée à une crise chronique des ressources humaines.
وتواجه البلدان الواقعة جنوب الصحراء في أفريقيا أزمة مزمنة في الموارد البشرية.
six enseignants pour assurer l'enseignement à domicile d'enfants souffrant de maladie chronique;
ستة من أجل التعليم في المنازل للأطفال المصابين بمرض مزمن؛
On n'a observé aucune forme chronique parmi une population exposée professionnellement.
لم تلاحظ أي صور مزمنة في التجمعات السكانية التي تتعرض مهنياً للرصاص.
Invertébrés : exposition chronique, étude dynamique
أللإفقاريات: تعرض مزمن، دراسة ديناميكية
Vingt pour cent souffre de famine chronique.
ونسبة عشرين في المائة من كل الأشخاص الأحياء يعانون من الجوع المزمن.
50 mg/kg/j (et peut-être moins en exposition chronique)
50 ملغم/كلغ/يوم (وربما أقل من ذلك في حالات التعرض المزمن)
Beaucoup souffrent d'un sous-investissement chronique.
وقد عانى الكثير منها من الانخفاض المزمن في الاستثمار.
Glaucome, arthrose déformante, bronchite chronique, cécité de naissance
الزّرق، تشوه مفصلي، التهاب الشعب الهوائية المزمن، العمى منذ الولادة
La malnutrition chronique demeurait un problème majeur.
ويظل سوء التغذية المزمن تحدياً كبيراً(81).
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2928. المطابقة: 2928. الزمن المنقضي: 111 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo