التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "civilisé" في العربية

بحث civilisé في: تعريف مرادفات
متحضر
متحضرة
حضاري
متمدن
مدني
مهذب
متمدين
تحضرا
المتمدن
متحضرا
تحضر
حضاريا
المتمدينة
حضارة
وتحضرا

اقتراحات

La négociation est un moyen civilisé de régler les conflits.
إن التفاوض أسلوب متحضر لحل الصراع.
Voilà qui est civilisé! - Oui.
هذا متحضر! - نعم -.
Le blocus est un moyen non civilisé et destructeur de régler les différends internationaux.
تلك طريقة غير متحضرة وغير بناءة لتسوية النزاعات الدولية.
Tout pays civilisé a également la responsabilité de défendre les peuples qui souffrent de la dictature.
على كل دولة متحضرة أيضا مسؤولية الوقوف إلى جانب الشعوب التي تعاني من الدكتاتورية.
Je suis un homme civilisé, M. Martin.
أنا رجل مُتحضّر يا سيد (مارتن)
C'était en fait la première conversation civilisé que
في الحقيقة كان هذا أول حديث مُتحضِّر
Des manifestations primitives de la vindicte populaire n'ont pas de place dans un système judiciaire civilisé.
إن التعبيرات البدائية عن الثأر العام مكان لها في نظام قانوني متحضر.
II ne s'agit pas d'un adulte civilisé mais d'une enfant.
نحن لا نتعامل هنا مع بالغة متحضرة ولكن طفلة مشاغبة
A présent le Japon a dans l'idée de devenir un pays civilisé.
الآن حصلت اليابان على تلك في الذهن أن يصبح بلاد متحضّرة.
Je ne suis pas ce qu'on appelle un homme civilisé, Professeur.
انا لست من تطلق علية رجل متحضر, أيها الأستاذ
Cette ridicule prétention de vouloir imposer des solutions par la force va à l'encontre de tout raisonnement civilisé et des principes fondamentaux du droit international.
والتظاهر الذي يبعث على السخرية بفرض حلول عن طريق القوة يتمشى مع أي منطق متحضر و مع المبادئ اساسية للقانون الدولي.
S'efforcer de créer un nouvel ordre mondial, civilisé, doit aller de pair avec la démocratisation du mécanisme de prise de décisions et la participation de tous les États à ce processus.
إن السعي الحثيث من أجل إقامة نظام عالمي جديد متحضر ينبغي أن يشمل إضفاء الديمقراطية على آلية صنع القرار، ومشاركة جميع الدول في هذه العملية.
Il est impératif que les principes de la poursuite internationale et de la responsabilité individuelle soient défendus en toutes circonstances afin de préserver un ordre mondial civilisé.
ويتحتــم الدفــاع عن مبادئ المحقة القضائية الدولية والمسؤولية الفردية في جميع الظروف للمحافظة على نظام عالمي متحضر.
C'est ainsi que procèdent les pays civilisés s'agissant de non-combattants et de réfugiés, et le Rwanda est un pays civilisé.
وهذا ما تفعله الدول المتحضرة مع غير المحاربين واللاجئين ورواندا بلد متحضر.
Le Gouvernement avait consenti des efforts afin d'améliorer le développement de l'économie et les conditions de vie et d'édifier un pays socialiste civilisé.
9- وبذلت الحكومة جهوداً لتحسين البنية الاقتصادية ومعيشة الناس، وبناء مجتمع متحضر اشتراكي.
Dans certains cas, les peuples autochtones peuvent être stigmatisés comme étant «primitifs» et ayant un mode de vie «non civilisé».
30- وقد تتعرض الشعوب الأصلية في بعض الحالات للوصم باعتبارها "بدائية" تتبع نمط عيش "غير متحضر".
Les peuples libanais, afghan et iraquien nous ont demandé de les aider, et tout pays civilisé a la responsabilité d'être à leurs côtés.
لقد طلبت شعوب لبنان وأفغانستان والعراق مساعدتنا، وعلى كل دولة متحضرة مسؤولية الوقوف مع هذه الشعوب.
Comment un homme civilisé et intelligent comme vous devient-il ce que vous êtes ?
كيف أن... رجل ذكي و مُتحضر يُصبح ما أنت عليه؟
Un diné très civilisé avec Bernard Pellegrin... qui a exprimé un certain intérêt pour le journal de Tessa.
نعم، غداء متحضر جداً مع (برنارد بيليجرين) الذي أبدى اهتماماً بمذكرات (تيسا)
Donc, ils veulent que je sois civilisé, princesse.
إذاً, هـم يـريدون بـأن أكون مـعهم حـازم يـا (أميرة)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 341. المطابقة: 341. الزمن المنقضي: 131 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo