التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "climat de méfiance" في العربية

مناخ عدم الثقة
مناخ من عدم الثقة
أجواء عدم الثقة
مناخا من عدم الثقة
وانعدام الثقة
جوا من الريبة
L'expérience des années 70 montre bien qu'un climat de méfiance n'est pas propice à une authentique action commune.
١٨ - وتبين تجربة السبعينات بوضوح أن مناخ عدم الثقة يساعد على التوصل الى توافق آراء حقيقي.
Le climat de méfiance et de peur a été alimenté par des informations diffusées par certains médias de l'opposition qui ont accusé les Jeunes patriotes et d'autres groupes de pression associés au camp présidentiel d'orchestrer des actes de violence.
وازدادت حدة مناخ عدم الثقة والخوف نتيجة للتقارير التي تظهر في بعض وسائط إعلام المعارضة التي تتهم الفتيان الوطنيين وبعض جماعات الضغط الأخرى المرتبطة بالمعسكر الرئاسي بتخطيط أعمال عنف.
Un climat de méfiance existe toujours entre les partis de l'opposition et le Gouvernement.
ولا يزال مناخ من عدم الثقة قائما بين أحزاب المعارضة والحكومة.
En d'autres termes, les armes nucléaires mettent en danger le droit à la vie et contribuent à créer parmi les Etats un climat de méfiance qui accroît la possibilité que les menaces deviennent des attaques réelles.
وبعبارة أخرى فإن اسلحة النووية تعرض الحق في الحياة للخطر وتساهم في خلق مناخ من عدم الثقة بين الدول يزيد من احتمال أن تصبح التهديدات هجمات فعلية.
En outre, le climat de méfiance créé par la possession d'armes nucléaires aggrave les tensions et l'instabilité dans des régions comme le Moyen-Orient.
وإضافة إلى هذا فإن أجواء عدم الثقة التي يوجدها يحدثها امتلاك أسلحة نووية تؤدي إلى تفاقم حالة التوتر وعدم الاستقرار في المناطق التي يسودها التوتر وعدم الاستقرار كالشرق الأوسط.
On sait d'expérience qu'on peut isoler les extrémistes et améliorer la sécurité en créant de nouvelles perspectives de négociation et en dissipant le climat de méfiance, de frustration et de désespoir.
ولقد تبين في الماضي أنه يمكن عزل المتطرفين وتحسين الحالة الأمنية متى ما تجدد ظهور إمكانيات إجراء المفاوضات، وخفت أجواء عدم الثقة والشعور بالإحباط واليأس.
Au contraire, le climat de méfiance devrait laisser la place à une foi renouvelée dans la paix.
وبد من ذلك ينبغي أن تحل الثقة المتجددة في السم محل مناخ عدم الثقة.
En même temps, la lutte contre la violence raciste est progressivement marginalisée, ce qui risque de renforcer le climat de méfiance et de crainte entre les populations majoritaires et les populations minoritaires.
وفي الوقت ذاته، فإن الكفاح ضد العنف العنصري يُهمّش تدريجياً، وهذا ينطوي على خطر تعزيز مناخ عدم الثقة والخوف بين الأغلبية والأقلية من السكان.
Les récents événements et, sans doute, les dernières déclarations de certains membres du Gouvernement et du porte-parole de l'armée sur le conflit ne sont pas de nature à améliorer le climat de méfiance qui s'est installé entre les belligérants.
ولم تساعد الأحداث الأخيرة، وبلا شك التصريحات الأخيرة لبعض أفراد الحكومة والناطق باسم الجيش بشأن النـزاع، على في تحسين مناخ عدم الثقة الذي استتب فيما بين الأطراف المتحاربة.
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
ويسوده مناخ من عدم الثقة وعدم التيقن.
Toutefois, compte tenu du climat de méfiance profonde et de récrimination mutuelle, et du cycle de violence et de représailles, nous sommes convaincus qu'une aide extérieure est nécessaire d'urgence.
ولكن، في ظل مناخ عدم الثقة وتبادل الاتهامات ودوامة العنف وإجراءات المقابلة، فإننا نعتقد اعتقادا قويا بأن المساعدة الخارجية مطلوبة بإلحاح.
Un climat de méfiance et de suspicion règne dans les territoires, et l'optimisme né des accords de paix se dissipe rapidement.
فقد أحاط مناخ عدم الثقة والريبة باراضي، وأخذت تعابــير التفاؤل التي ولدتــها اتـفاقات السم تتــشى بسرعة.
Les travaux de préparation de la sixième Conférence d'examen, en 2006, que j'ai eu l'honneur de présider, ont commencé dans un climat de méfiance, d'amertume et de rancœur.
وقد بدأت العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي السادس لعام 2006، والذي كان لي شرف رئاسته، في مناخ من عدم الثقة والمرارة والتذمر.
Si nous ne faisons pas cette réforme, un climat de méfiance pourrait s'installer, et en même temps diminuerait l'importance du rôle de notre grande Organisation et de sa tâche, qui consiste à promouvoir et à garantir la paix et la sécurité internationales.
وبدون تحقيق ذلك، قد يسود مناخ من عدم الثقة، إلى جانب إضعاف دور منظمتنا الكبرى ومهمتها بالغة الأهمية في تعزيز وكفالة السلم والأمن الدوليين.
Le climat de méfiance qui prévaut entre les autorités et les organisations internationales, ainsi que les incidents et les difficultés administratives qui en ont découlé, n'ont pas arrangé la situation.
ولم يساعد مناخ عدم الثقة السائد بين السلطات والمنظمات الدولية، والحوادث المترتبة عليه، والصعوبات الإدارية.
Je ne saurais négocier dans un climat de méfiance.
لا أستطيع التفاوض في جو من عدم الثقة
Cela s'explique simplement par le fait que la possession d'armes nucléaires nourrit un climat de méfiance et encourage d'autres acteurs à s'en procurer.
والسبب يتمثل ببساطة في أن حيازة الأسلحة النووية تولد مناخا من عدم الثقة، وبالتالي تشجع الآخرين على السعي إلى الحصول عليها.
La tension constante qui règne sur la péninsule coréenne est imputable aux relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis, qui créent un climat de méfiance et d'antagonisme.
ويُعزى استمرار وجود حالة التوتر في شبه الجزيرة الكورية إلى العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، التي تفسح مجالا للشك والمواجهة.
Selon Cuba, l'augmentation croissante des dépenses militaires globales qui dépasse les mille milliards de dollars a créé un climat de méfiance et une préoccupation internationale légitime.
وترى كوبا أن الزيادة المستمرة في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي تتعدى تريليون دولار، تهيئ مناخا من الارتياب والشواغل الدولية المشروعة.
Une participation accrue contribuerait aussi à améliorer l'interaction et les relations entre les différents groupes ethniques et, ainsi, dissiper le climat de méfiance et d'incompréhension.
ومن شأن توسيع نطاق المشاركة أيضاً أن يسهم في تحسين التفاعل والعلاقات بين مختلف المجموعات الإثنية وبالتالي تبديد أجواء الريبة وسوء الفهم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 72. الزمن المنقضي: 97 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo