التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "combattre et éliminer" في العربية

ومكافحته والقضاء عليه ومكافحتها والقضاء عليها
ومكافحة واستئصال
ومكافحتهما والقضاء عليهما
ومكافحة والقضاء على
لمكافحة ومنع

اقتراحات

131
El Salvador s'acquitte des rapports exigés par les résolutions du Conseil de sécurité visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme.
والسلفادور ممتثلة لتقديم التقارير المطلوبة بموجب قرارات مجلس الأمن بشأن منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
Elle souligne la nécessité de renforcer la coopération entre les États et les organismes et organisations internationales pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme.
ويشدد على ضرورة تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات والوكالات الدولية بغية منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
Deuxièmement, la Chine s'est dotée d'une législation qui lui fournit des armes efficaces pour prévenir, combattre et éliminer les activités terroristes internationales.
ثانيا، أصدرت الصين تشريعات داخلية وفرت أساسا فعالا لمنع الأنشطة الإرهابية الدولية ومكافحتها والقضاء عليها.
Les mesures prises au niveau régional pour prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre ont joué un rôle important du point de vue normatif.
وما فتئت التدابير المتخذة على الصعيد الإقليمي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها ذات أهمية من ناحية تحديد المعايير.
Votre gouvernement a-t-il conçu, mis en œuvre et renforcé des mesures tendant à prévenir, combattre et éliminer toutes les formes de la traite des femmes et des enfants, en particulier des filles?
28- هل قامت حكومتكم بوضع تدابير لمنع ومكافحة واستئصال جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، وعملت على تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها؟
Le Mexique a des motifs de satisfaction parce qu'avec l'adoption du Protocole, les mesures pour prévenir, combattre et éliminer ces crimes ont acquis une portée universelle.
ولدى المكسيك من الأسباب ما يدعوها إلى الارتياح لأنه باعتماد هذا البروتوكول، تتخذ تدابير منع ومكافحة واستئصال هذه الجرائم بعدا عالميا.
a) Promouvoir le développement de la coopération interaméricaine en vue de prévenir, combattre et éliminer le terrorisme;
)أ(الترويج لتنمية التعاون بين البلدان امريكية على منع ارهاب ومكافحته والقضاء عليه؛
Encourageront l'adoption de mesures d'entraide judiciaire pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme;
٥ - أن تعزز التدابير الرامية الى تبادل المساعدة القانونية من أجل منع ارهاب ومكافحته والقضاء عليه
En avril 1996, l'Organisation des États américains a adopté la Déclaration de Lima visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme.
وفي نيسان/أبريل ١٩٦٦ اعتمدت منظمة البلدان امريكية إعن ليما لمنع ارهاب ومكافحته والقضاء عليه.
Nous appuyons les initiatives de coopération au niveau de l'hémisphère et du monde afin de prévenir, combattre et éliminer cette menace.
ونحن نؤيد المبادرات الرامية إلى التعاون العالمي في نصف الكرة الغربي لدرء هذا التهديد ومكافحته والقضاء عليه.
Nous restons convaincus que la stratégie la plus efficace pour atteindre l'objectif visant à prévenir, combattre et éliminer ce commerce illicite et meurtrier passe par l'élaboration d'un instrument mondial juridiquement contraignant.
ولا نزال مقتنعين بأن وضع صك عالمي ملزم قانونا هو أفضل وأنجع استراتيجية لتحقيق هدف منع هذا الاتجار المميت وغير المشروع ومكافحته والقضاء عليه.
Renforcer la politique visant à prévenir, combattre et éliminer la torture, améliorer la situation dans le système pénitentiaire et mettre en place des peines de substitution (Brésil);
21- أن تعزز السياسات الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته والقضاء عليه وأن تحسِّن الوضع في نظام السجون وأن تنشئ نظاماً للعقوبات البديلة (البرازيل)؛
Prévenir, combattre et éliminer la propagation incontrôlée de ces armes constitue un défi pour ce qui est du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
وتشكل عملية منع الانتشار الجامح لهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه تحديا لصون السلم والأمن الدوليين.
Obligation d'un État d'établir un régime juridique et administratif pour prévenir, combattre et éliminer le financement du terrorisme et parvenir à une coopération internationale effective à cet égard
المادة 4: تلتزم الدولة بوضع نظام قانوني ورقابي لمنع تمويل الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه، وبالتعاون الدولي الفعال فيما يتعلق بذلك.
L'objectif doit être de mieux guider et contrôler le commerce des armes et de prévenir, combattre et éliminer le trafic d'armes.
ويجب أن يكون الهدف من ذلك توجيه ومراقبة تجارة الأسلحة المشروعة بشكل أفضل، إضافةً إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
De ce fait, elle a appelé à la coordination des efforts aux niveaux national, régional et continental pour prévenir, combattre et éliminer le trafic illicite de drogues et d'armes légères.
وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر إلى تنسيق الجهود على المستويات الوطني والإقليمي والقاري من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
Séminaire national sur les nouveaux problèmes se posant à la République du Paraguay dans la lutte qu'elle mène pour contrôler, prévenir, combattre et éliminer le trafic illicite d'armes à feu, de munitions et d'explosifs
حلقة دراسية وطنية بشأن التحديات الجديدة التي تواجهها جمهورية باراغواي في معركة مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات، ومنعه ومكافحته والقضاء عليه
Dans leurs efforts visant à contrôler les transferts internationaux d'armes et à prévenir, combattre et éliminer le trafic illicite d'armes, les États devraient être guidés par les principes énoncés ci-après :
٣١ - ينبغي أن تراعي الدول، فيما تبذله من جهود في سعيها لمراقبة ما تضطلع به من عمليات لنقل اسلحــــة على الصعيد الدولي ومنع اتجار غير المشروع بأسلحة ومكافحته والقضاء عليه المبادئ المدرجة أدناه:
S'efforceront de promouvoir et de renforcer la coopération bilatérale, sous-régionale et multilatérale en matière de police et de services de renseignements, pour prévenir, combattre et éliminer le terrorisme;
١١ - أن تعمل على تشجيع وتعزيز التعاون الثنائي ودون إقليمي والمتعدد اطراف في المسائل المتعلقة بالشرطة واستخبارات بهدف منع ارهاب ومكافحته والقضاء عليه
Prévenir, combattre et éliminer la propagation incontrôlée des armes légères doit être au cœur des efforts de paix du Conseil.
ولا بد أن يشكل منع الانتشار العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه عنصرا أساسيا في جهود المجلس لتحقيق السلام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 198. المطابقة: 198. الزمن المنقضي: 155 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo