التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: forces combinées
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "combinées" في العربية

مجتمعة المشتركة الجمع بين
المجمعة
مجتمعتين
مقترنة

اقتراحات

Le marché financier détient plus d'avoirs que toutes les banques centrales du monde combinées.
فالصناعة المالية تمتلك أصولا تفوق أصول المصارف المركزية للعالم مجتمعة.
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
ومن شأن هذه الاتجاهات مجتمعة أن تبطئ من معدل نمو التركيزات في الغلاف الجوي.
Les prestations combinées de ces organismes couvrent l'ensemble des travailleurs des secteurs publics et privés modernes.
وتغطي الاستحقاقات المشتركة لهذه المؤسسات مجموع عمال القطاعات العامة والخاصة الحديثة.
La part des dépenses communes revenant à chaque pays participant devrait être proportionnelle à sa contribution en personnel aux structures ou activités combinées.
وينبغي أن تكون التكاليف المشتركة التي تتكبدها كل دولة من الدول المشاركة متناسبة مع مساهمتها على صعيد افراد في الهياكل وانشطة المشتركة.
Comment ces activités peuvent-elles être combinées d'une manière cohérente?
كيف يمكن الجمع بين هذه الأنشطة بصورة متسقة؟
À notre sens, ces deux démarches doivent être combinées.
ونرى أنه ينبغي الجمع بين هاتين العمليتين.
Ces technologies, combinées aux talents extraordinaires d'enseignants, fournissent une occasion de révolutionner l'éducation.
هذه التكنولوجيات، مجتمعة مع مواهب استثنائية للمعلمين، تعطي فرصة لإحداث ثورة في التعليم.
Pour toutes les autres maladies non cancéreuses combinées, il s'applique la même conclusion générale que pour les maladies cardiovasculaires.
وبالنسبة لكل الأمراض الأخرى غير السرطان مجتمعة، ينطبق نفس الاستنتاج العام الذي تم التوصل إليه بشأن أمراض القلب والأوعية الدموية.
Plusieurs démarches ont été combinées pour promouvoir le reboisement: mobilisation des communautés, encouragement des initiatives individuelles, mise en chantier de programmes publics.
وتم الجمع بين عدة تدابير لتشجيع إعادة التحريج وهي: تعبئة المجتمعات المحلية، وتشجيع المبادرات الفردية، وتنفيذ البرامج العامة.
S'il y a lieu, ces quatre options peuvent être combinées.
ويمكن، كبديل لذلك، استخدام هذه الخيارات مجتمعة، إذا ما طُلب ذلك.
Toutes ces activités combinées aux niveaux régional et international démontrent l'attention et l'intérêt accrus que suscite la Somalie.
وتُبيّن جميع هذه الأنشطة مجتمعة، على الصعيدين الإقليمي والدولي، الاهتمام والعناية القويين بالصومال.
Formation et exercices, y compris le statut des forces en ce qui concerne les activités combinées;
التدريبات والتمرينات، بما في ذلك مركز القوات فيما يتصل بانشطة المشتركة.
Les Forces maritimes combinées, partenariat naval multinational de 30 États, comptent trois entités.
٣٤ - وتقوم القوات البحرية المشتركة، وهي شراكة من قوى بحرية متعددة الجنسيات تضم 30 دولة، بتشغيل ثلاث فرق عمل مشتركة.
Il importe de noter que ces capacités combinées permettraient également à l'Organisation de relever les futurs défis en prenant les mesures nécessaires.
ومن الهام أن هذه القدرات مجتمعة ستمكن الأمم المتحدة من الاستعداد للتحديات المستقبلية والتكيف معها بشكل أفضل.
Les opérations combinées (FIAS et Forces nationales de sécurité afghanes) ont fait pression sans relâche sur les forces d'opposition armées pendant l'hiver.
تواصل العمليات المشتركة (بين القوات الدولية، وقوات الأمن الوطني الأفغانية) ممارسة الضغط على قوات المتمردين المعارضة خلال فترة الشتاء.
Ces diverses techniques pourraient être combinées pour réduire le risque systémique
والتقنيات المختلفة المذكورة آنفا يمكن استخدامها معا للتقليل من المخاطر النظامية.
Les deux catégories ont ici été combinées.
وقد جُمع بين الفئتين في هذا التقرير.
Le système des élections combinées n'a pas changé depuis le rapport précédent.
والنظام الانتخابي المشترك لم يتغير منذ التقرير السابق.
Le solde des ressources combinées est indiqué dans le tableau 8.
ويرد في الجدول 8 رصيد الأموال المجمعة من حسابات عدة.
Les propositions similaires ont été, autant que possible, synthétisées et combinées.
وجرى توليف المقترحات المتماثلة وتجميعها معاً، حيثما أمكن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 642. المطابقة: 642. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo