التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "combiner le travail" في العربية

الجمع بين العمل
L'État a un rôle de facilitation, s'agissant d'offrir la possibilité aux citoyens de combiner le travail et la vie de famille.
17 - تضطلع الدولة بدور تيسيري في مجال إتاحة إمكانية الجمع بين العمل والحياة الأسرية للسكان.
Elles bénéficient de conditions qui leur permettent de combiner le travail et la maternité et qui garantissent leur protection juridique, matérielle et morale.
وتتمتع المرأة بميزات تتيح لها الجمع بين العمل والأمومة، وتضمن لها الحماية القانونية، والمادية، والأدبية.
On a créé des conditions qui permettent aux femmes de combiner le travail et la maternité, et on veille à défendre leurs droits et à leur fournir un appui matériel et moral.
وتم تهيئة الظروف التي تتيح للمرأة الجمع بين العمل والأمومة، كما أن هناك حرصا على حماية حقوقها، وتقديم العون المادي والمعنوي لها.
Les femmes bénéficient de conditions leur permettant de combiner le travail et la maternité et jouissent d'une protection juridique et d'un soutien matériel et moral.
وتتمتع المرأة بشروط تتيح لها الجمع بين العمل والأمومة، كما تحظى بحماية قانونية، وبدعم مادي، ومعنوي.
Le Gouvernement a créé un comité interministériel chargé d'encourager les femmes et les hommes à combiner le travail et le rôle de parents.
وقد أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات لتشجيع النساء والرجال على الجمع بين العمل والوالدية.
C'est pourquoi le Gouvernement s'efforce non seulement de promouvoir l'emploi et l'indépendance économique, mais aussi la qualité du travail et la possibilité de combiner le travail et les activités personnelles ainsi que les responsabilités familiales.
وهذا هو السبب في قيام الحكومة بالاستثمار، لا في مجال تشجيع العمالة والاستقلال الاقتصادي فحسب، بل أيضا في مجال نوعية العمل وإمكانية الجمع بين العمل والأنشطة الشخصية والرعاية الاجتماعية وأشكال الرعاية الأخرى.
Dans cette perspective il faudrait examiner les difficultés que rencontrent les travailleurs indépendants pour combiner le travail rémunéré et vie de famille, et trouver des solutions.
وينطوي هذا على النظر في المشاكل التي يعاني منها العاملون لحسابهم الخاص في الجمع بين العمل بأجر والرعاية وتحديد الحلول الممكنة.
L'un des principaux avantages accordés à tous les employés est la possibilité qu'ils ont de combiner le travail et les obligations familiales.
ومن استحقاقات العمل الرئيسية، إعطاء كافة الموظفين فرصة الجمع بين العمل والرعاية.
Cette loi a pour objet de permettre aux parents d'arranger plus facilement la garde de leurs enfants et, partant, de combiner le travail et l'accomplissement des obligations familiales.
ويهدف هذا القانون إلى تيسير قيام الوالدين بإعداد رعاية الطفل فيما يتصل بأولادهما، مما يمكنهما بالتالي من الجمع بين العمل والرعاية.
Il s'agit de mettre les salariés à même financièrement de prendre des congés non payés pendant des périodes plus longues pour les aider à combiner le travail et les responsabilités familiales tout au long de leur vie active.
ويتمثل الهدف ذو الصلة في تسهيل حصول الموظفين على إجازات دون أجر تتسم بطول الأجل، وذلك لمساعدتهم في الجمع بين العمل ومسؤوليات الأسرة أثناء حياتهم العاملة بأكملها.
En Europe de l'Est par exemple, le système d'allocations familiales qui existait sous le régime communiste, visait à soutenir les taux élevés d'emploi des femmes en aidant les mères à combiner le travail rémunéré avec leurs obligations maternelles.
وعلى سبيل المثال فنظام استحقاقات الأُسر في شرقي أوروبا خلال الحقبة الاشتراكية كان مُصمَّماً لدعم المعدلات المرتفعة من العمالة بين النساء من خلال مساعدة الأمهات على الجمع بين العمل المأجور والأمومة.
c) Création de conditions permettant aux parents de combiner le travail et l'éducation des enfants
(ج) تهيئة ظروف تسمح للوالدين بالجمع بين العمل وتعليم الأطفال
L'emploi des femmes est moins avantageux pour l'employeur, les femmes devant combiner le travail et la maternité.
3 - إن القوة العاملة النسائية أقل جذبا لأرباب الأعمال لأن المرأة تجمع وظيفتين - المهنة والأمومة.
Un nombre croissant de pays développés ont adopté des politiques et créé des installations pour combiner le travail et les soins aux enfants.
وقد وضع عدد متزايد من البلدان المتقدمة النمو سياسات وأنشأ تسهيلات للجمع بين العمل ورعاية الأطفال.
L'État ne fournit pas de services sociaux ou un soutien financier aux parents pour leur permettre de combiner le travail et les responsabilités familiales, tout en participant à la vie publique.
ولا تقدم الدولة خدمات اجتماعية أو دعما ماليا إلى الوالدين بغية الموازنة بين عملهم ومسؤولياتهم الأسرية والإسهام بنفس القدر في الحياة العامة.
Il s'agissait d'encourager les expériences destinées à identifier des moyens plus faciles de combiner le travail rémunéré et la vie de famille aux Pays-Bas.
وكان الهدف من ذلك، تشجيع التجارب المحلية على إيجاد وسائل أكثر سهولة للجمع بين العمل وحياة الأسر في هولندا.
Nous convenons que la première étape pour mettre en place une capacité d'alerte rapide, comme l'a dit le Secrétaire général, devrait être de combiner le travail de son Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et de son Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
ونوافق أيضا على أن الخطوة الأولى على طريق إنشاء قدرة إنذار مبكر هي اقتراح الأمين العام بالجمع بين عمل مستشاره الخاص المعني بمسؤولية الحماية وعمل مستشاره الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
La demande étant très grande, cette garderie joue un rôle croissant en aidant les parents à combiner le travail et l'éducation des enfants.
وأمام هذا العدد الكبير من مقدمي الطلبات تأتي أهمية حضانة كاسوميجازيكي بوصفها مقدم خدمة يساعد الآباء في الموازنة بين تربية الأطفال ومسؤوليات العمل وهي أهمية تظل تزداد.
De plus, l'usage d'une langue neutre sur le plan du genre est actuellement encouragé, de même que le télétravail et les possibilités de combiner le travail et la famille.
وفضلا عن ذلك، يجرى دعم استعمال التعابير المحايدة جنسانيا وكذلك إمكانيات العمل عن بعد للجمع بين العمل والأسرة.
Sensibiliser les hommes et les pères fait partie du projet : en effet, l'acceptation sociale augmentera si un plus grand nombre d'hommes sont disposés à travailler moins en échange de congés parentaux plus longs et de facilités pour combiner le travail et la famille.
ويشكل تحسيس الرجال والآباء جزءا من الخطة إذ أن القبول الاجتماعي سينمو مع تزايد عدد الرجال المستعدين لخفض حجم عملهم مقابل قضاء مزيد من الوقت في رعاية الأطفال، وازدياد سهولة الجمع بين متطلبات العمل والأسرة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 20. المطابقة: 20. الزمن المنقضي: 45 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo