التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "commémoratif" في العربية

بحث commémoratif في: تعريف مرادفات
تذكاري
تذكارية
التذكاري
إحياء الذكرى
تذكاريا
الحفل التأبيني
احتفالي
Il a conclu la cérémonie d'ouverture en lançant un nouveau timbre commémoratif brésilien.
واختتم الحفل الافتتاحي بطرح طابع تذكاري برازيلي جديد.
Un timbre commémoratif a été émis à l'occasion de l'Année internationale des volontaires.
وفي الإطار الإعلامي أيضا، تم إصدار طابع بريد تذكاري بمناسبة العام الدولي للمتطوعين.
La poste japonaise a émis un timbre commémoratif.
وأصدرت دائرة البريد اليابانية طوابع تذكارية.
Il prévoit, entre autres, la création d'un parc commémoratif à Kiev, où des arbres seront plantés par d'éminentes personnalités politiques et publiques.
وينص البرنامج على جملة أمور، منها انشاء حديقة تذكارية في كييف، تقوم شخصيات سياسية وعامة بارزة بزرع اشجار.
État du programme commémoratif : document établi par le Secrétariat
حالة البرنامج التذكاري: ورقة من إعداد امانة العامة
Nous débuterons bientôt la rénovation du parc commémoratif de Superman pour célébrer son retour
سنشرع قريبا في... ترميم متنزه (سوبرمان) التذكاري للإحتفال بمناسبة عودته...
C'était l'homme qui a bombardé le sanctuaire commémoratif ?
أهذا هو الرجل الذي فجر الضريح التذكاري؟
Je voudrais donc féliciter très sincèrement tous les États Membres de leur contribution à ce débat commémoratif.
اسمحوا لي بأن أهنئ الدول الأعضاء تهنئة صادقة على إسهامها في هذا الاجتماع التذكاري.
Le rapport recommande d'ériger un monument commémoratif ou un centre de documentation pour témoigner de cette souffrance.
ويوصي التقرير بإنشاء نصب تذكاري أو مركز وثائقي كشهادة على هذه المعاناة.
Le 17 septembre, à Knin, un monument commémoratif de la seconde guerre mondiale a été complètement détruit par une forte explosion.
وفي ٧١ أيلول/سبتمبر تم تدمير نصب تذكاري للحرب العالمية الثانية في كنين بفعل انفجار قوي.
Les observateurs de l'Union européenne, du Saint-Siège et de la Palestine ont assisté au débat commémoratif.
3- وحضر الجزءَ التذكاري أيضاً مراقبون عن الاتحاد الأوروبي والكرسي الرسولي وفلسطين.
Les questions de détail concernant le monument commémoratif, visé au paragraphe IV 1) de la Déclaration commune du 14 juillet 1999, feront l'objet d'un accord réciproque.
تُسوى، باتفاق المتبادل، التفاصيل المتعلقة بالنصب التذكاري المشار إليه في الفقرة رابعا - ١ من البيان المشترك الصادر في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩.
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
ونتيجة لهذه الاجتماعات نُشر كتاب تذكاري مشترك بعنوان "لقاء أمريكا الوسطى بشأن حقوق الإنسان".
Deux groupes de Chypriotes turcs de 82 et 829 personnes ont visité le site commémoratif de Kokkina les 26 juin et 8 août 1999, respectivement.
وقامت جماعتان من القبارصة الأتراك، قوام إحداهما 82 شخصاً، والأخرى 829 شخصا، بزيارة الموقع التذكاري في كوكينا في 26 حزيران/يونيه و8 آب/أغسطس 1999، على التوالي.
Commémoration de la Journée internationale de la non-violence et émission d'un timbre commémoratif par l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies (organisée par la Mission permanente de l'Inde)
الاحتفال باليوم الدولي لنبذ العنف وصدور طابع بريدي تذكاري عن إدارة بريد الأمم المتحدة (تنظمه البعثة الدائمة للهند)
L'exposition photographique « Visions du Rwanda » a également été présentée au centre commémoratif du génocide à Kigali en janvier 2010.
ونُظم أيضا خلال كانون الثاني/يناير 2010 عرض للصور الخاصة بـ 'لقطات من رواندا' في مركز كيغالي التذكاري بشأن الإبادة الجماعية.
Ce programme prévoit des activités de communication aux niveaux national, régional et international, dont la création d'un site Web spécial, une réunion de haut niveau et la publication d'un ouvrage commémoratif.
فقد اعتزمت تنظيم أنشطة ترويجية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك إنشاء موقع مكرس على الإنترنت، وتنظيم اجتماع احتفالي رفيع المستوى، وإصدار كتاب تذكاري.
Nous ne pouvons que nous féliciter du fait qu'un pays inaugurera un monument commémoratif pour marquer cette date.
ولا يسعنا إلا أن نرحب بأن بلدا سوف يزيح الستار عن نصب تذكاري يتعلق بتلك المناسبة.
Décide[rait] que le débat plénier de haut niveau commémoratif sera composé de séances plénières et de deux tables rondes thématiques;
و"[تقرر] أن يتألف الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى من جلسات عامة واجتماعي مائدة مستديرة مواضيعيين تفاعليين"؛
La présence du Président Fidel Castro à cet événement commémoratif doit mettre davantage en relief le blocus de trois décennies imposé au peuple cubain.
إن حضور الرئيس فيدل كاسترو في هذا الحدث التذكاري ينبغي أن يلقي المزيد من الضوء على الحصار المفروض على الشعب الكوبي الذي دام ثثة عقود.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 200. المطابقة: 200. الزمن المنقضي: 115 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo