التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "communiquées" في العربية

اقتراحات

2030
683
Note : Données du système Mercury communiquées par la Division des achats.
ملاحظة: استنادا إلى البيانات المستقاة من نظام مركيوري والبيانات المقدمة من شعبة المشتريات.
Ces observations pourraient appuyer la proposition ou s'y opposer en exposant clairement les observations communiquées;
وقد تكون هذه التعليقات مؤيدة للمقترح أو معارضة له، وينبغي ذكر مبرر واضح للتعليقات المقدمة؛
Aucun État membre n'a formulé d'observation au sujet des informations complémentaires communiquées par cette organisation non gouvernementale.
ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
Le Groupe a examiné les statistiques de transit de 2007 communiquées par les douanes ivoiriennes.
31 - واستعرض الفريق إحصاءات المرور العابر لعام 2007 التي قدمتها الجمارك الإيفوارية.
Le cas échéant, ces informations seront elles aussi communiquées.
وحيثما تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة بالموضوع، سيتم أيضا إرسالها.
Ces données seront communiquées au CIEM.
وسوف تقدم هذه البيانات إلى المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
Quantités de polluants organiques persistants fabriqués communiquées au secrétariat (une Partie)
قضايا الملوثات العضوية الثابتة المصنوعة على نحو ما تم إبلاغها إلى الأمانة (طرف واحد)
Les mesures communiquées pour les différents sous-secteurs étaient les suivantes:
75- وكانت التدابير المبلغ باتخاذها في مختلف القطاعات الفرعية على النحو الآتي:
Plus de précisions à ce sujet seront communiquées ultérieurement.
وسيتم في وقت لاحق تعميم المزيد من التفاصيل عن هذا الموضوع.
Informations divergentes reçues (voir paragraphe 17). Réponses communiquées :
وردت معلومات مختلفة (انظر الفقرة 17) وقد أفادت الردود بما يلي:
Informations supplémentaires communiquées par la Roumanie en réponse
معلومات إضافية مقدمة من رومانيا رداً على المسائل التي أثيرت
Très peu d'informations nouvelles ont été communiquées depuis 1995.
والمعلومات الجديدة التي جرى افصاح عنها منذ عام ١٩٩٥ قليلة جدا.
Principales données quantitatives "devant" être communiquées par les pays
نقاط البيانات الكمية الرئيسية التي "ينبغي" إدراجها في البغات الوطنية
Publications communiquées à l'ONU et ses institutions
رابعا - المنشورات التي أرسلت إلى الأمم المتحدة ووكالاتها:
Les recommandations du Groupe consultatif seront communiquées aux organes subsidiaires pour examen.
6- تقدَّم توصيات الفريق الاستشاري بشأن هذه المسائل إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيها.
Il ajoutait que les plaintes communiquées traduisaient manifestement des motifs politiques.
وأكدت الحكومة أيضاً أن الشكاوى المرسلة تبيّن بشكل واضح أن لها مبررات سياسية.
Les constatations seront communiquées au Conseil de sécurité en temps utile.
وستبلغ النتائج المتوصل إليها منذ ذلك إلى مجلس الأمن في التوقيت المناسب.
f) Utilisation d'estimations communiquées par la direction
(و) استخدام التقديرات الإدارية في إجراء عملية مراجعة للحسابات
Des informations complémentaires seront communiquées aux États Membres.
وسوف تُتاح للدول الأعضاء المزيد من المعلومات حول هذا المنتدى.
Comment les leçons tirées peuvent-elles être communiquées efficacement aux partenaires?
١٠ - كيف يمكن أن يشترك الشركاء بصورة فعالة في الدروس المكتسبة؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5213. المطابقة: 5213. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo