التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "comparable" في العربية

بحث comparable في: تعريف مرادفات
مماثلة
مماثل
مشابهة
مشابه
متشابهة
شبيه
مقارن
متشابه
مقارنة تماثل قابل للمقارنة قابلة للمقارنة
غرار
القابلة للمقارنة
يمكن مقارنته
قابلا للمقارنة

اقتراحات

Une opération comparable est prévue pour les régions frontalières en 2002.
ومن المقرر إجراء عملية مماثلة فيما يخص المناطق الحدودية في عام 2002.
Les autres créanciers bilatéraux et commerciaux accorderont au minimum un traitement comparable.
وسيقدم الدائنون الثنائيون والتجاريون آخرون معاملة مماثلة على اقل.
Il se produit quelque chose de comparable avec les coûts environnementaux.
٠٣- ويحدث أمر مماثل فيما يتعلق بالتكاليف البيئية.
Un projet comparable a été lancé en avril 2007 au Mozambique.
وأُطلق مشروع مماثل في نيسان/أبريل 2007 في موزامبيق.
D'autres pays sont dans une situation comparable.
هذا وتواجه بلدان أخرى حالة مشابهة.
D'autres indicateurs du développement des TIC donnent une image comparable.
وترسم المؤشرات الأخرى لتنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات صورة مشابهة.
Une initiative comparable en matière de discrimination aggravée serait vivement recommandée.
وسيكون اتخاذ مبادرة مماثلة في مجالات التمييز المشدد أمراً مرغوباً فيه جداً.
Un libellé comparable est utilisé à l'article 51.
وقد استخدمت لغة مماثلة في مشروع المادة 51.
Une tendance comparable peut être observée dans le même secteur en Argentine.
ويمكن ملاحظة وجود اتجاه مماثل في صناعة السيارات في الأرجنتين.
La situation est comparable pour les bénéficiaires de prestations sociales.
336 - والحالة مماثلة بالنسبة لمتلقي الإعانات الاجتماعية.
On assiste à une tendance comparable dans la publication d'informations non financières.
8- وقد ظل يحدث اتجاه مماثل في مجال الإبلاغ غير المالي.
Il n'existait aucun réseau comparable en Afrique occidentale.
ولا توجد في غرب أفريقيا شبكة مشابهة.
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف متأخرات متراكمة مماثلة.
La République tchèque a exprimé une opinion comparable.
وأعربت الجمهورية التشيكية عن وجهة نظر مماثلة.
Il y a deux ans, un certain nombre de délégations ont voté contre une initiative comparable.
وذكرت أن عددا من الوفود صوت قبل سنتين ضد مبادرة مماثلة.
Le partage des pratiques optimales dans un milieu comparable est non seulement utile, mais aussi essentiel.
وتشاطر أفضل الممارسات في بيئة مماثلة ليس مفيدا فحسب بل إنه أساسي.
Les gouverneurs sont en général des ministres des finances, des présidents de banques centrales ou des fonctionnaires de niveau comparable.
وعادة ما يكون المحافظون هم وزراء المالية ورؤساء المصارف المركزية أو موظفين ذوي رتب مماثلة.
La situation est comparable pour le personnel du secteur de l'enseignement supérieur.
وتنطبق حالة مماثلة على هيئة التدريس في الجامعات.
Malgré les différences existant entre actes unilatéraux et traités, les uns et les autres peuvent être réglementés de manière comparable.
23 - على الرغم من الاختلافات الموجودة بين الأفعال الانفرادية والمعاهدات فإنه يمكن تنظيمهما بطريقة مماثلة.
Hors siège, l'administration du PNUD fournit dans chaque bureau un service comparable pour les fonctionnaires du FNUAP recrutés localement.
وفي المكاتب الميدانية، تقدم إدارة البرنامج الإنمائي في كل مكتب خدمات مماثلة لموظفي الصندوق المعينين محلياً.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1568. المطابقة: 1568. الزمن المنقضي: 121 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo