التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "comparer exactement" في العربية

Il n'est pas possible de comparer exactement les coûts sur la base de la recherche évoquée ci-dessus.
ولا يمكن إجراء مقارنة دقيقة للتكلفة على أساس البحث المشار إليه.
Alors, pourquoi a-t-il comparer exactement comme Jacob?
أذا, لماذا يشبه "جايكوب" تماما؟
Il fallait parfois beaucoup de temps pour comparer exactement les emplois sur la base des aptitudes, de l'effort et d'autres critères.
ويمكن أن يستغرق وقتا طوي اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير.

نتائج أخرى

Exact. Comparée à Richard, elle est plus fiable.
صحيح, بالمقارنه مع (ريتشارد) انه اكثر ثباتاً
Exact mais par curiosité, on a comparé les dossiers.
صحيح، ولكن هذا جعلنا فضولين لذا، جلبنا الملفات للمقارنة
Au sujet de l'importance du nombre des exécutions, comparé au cas des autres pays européens, il dit que la chose est exacte et constitue un sujet de préoccupation pour le gouvernement.
وقال رداً على المحظة المتعلقة بارتفاع نسبة اشخاص الذين ينفذ فيهم حكم اعدام في بيروس بالمقارنة ببلدان أوروبية أخرى إن هذا يتفق مع الواقع وهو من المسائل التي تثير قلق الحكومة.
Exactement ce qu'il me faut pour comparer mon thon-mayo à ces restaurants 5 étoiles.
أن أقارن طبقي ألتونه المذابة بطبق المطاعم ذات الخمس نجوم
Je suis sûr que nous pourrons exactement vous le dire dès que nous l'aurons comparée à la douille trouvée sur la scène de crime.
حسنا، سنستطيع تأكيد ذلك بالضبط عندما نطابقها بغلاف الرصاصة التي وُجِدت في مسرح الجريمة
C'est juste que quand je l'ai comparé à d'autres vaccins, il y a eu une correspondance exacte.
المشكله أني حين قارنتها، بأمصال أخرىكان هناك تطابق تام.
Toutefois, l'analyse sera plus exacte si elle consiste à comparer une valeur absolue à un niveau de référence exprimant l'effectif de la main-d'œuvre dans lequel le phénomène analysé se produit.
لكن التحليل يكون أكثر دقة لو أجري بربط القيم المطلقة بمعيار قياسي يعبر عن حجم القوة العاملة التي تنشأ عنها هذه الظاهرة.
d) Tous les dossiers judiciaires sur papier seront comparés aux dossiers électroniques correspondants contenus dans la base TRIM de gestion des données pour s'assurer qu'ils sont exacts et restent accessibles;
(د) سيتم التحقق من جميع السجلات القضائية الورقية بمقارنتها بالسجلات الإلكترونية المقابلة في نظام إدارة معلومات السجلات لضمان الدقة واستمرار إمكانية الاطلاع على تلك السجلات؛
Ils n'ont pas contesté la méthode utilisée pour comparer les régimes de pension et d'assurance maladie, alors qu'il y avait des raisons de penser que les mesures des pensions suisses n'étaient pas exactes.
ولم يُعترض على المنهجية المستخدمة في مقارنة الخطط التقاعدية والصحية على الرغم من أنه كانت هناك أدلة تشير الى عدم دقة قياسات المعاشات التقاعدية السويسرية.
Le manque de ressources est le principal obstacle qui empêche de corriger ces exemples souvent criants qui illustrent exactement tout le chemin qui reste à faire à Kiribati pour rattraper son retard de développement, même si l'on se compare avec nos voisins insulaires du Pacifique.
وتعتبر قلة الموارد أهم عائق يعترض تصحيح هذه الأمور التي تبين على نحو صارخ الأشواط التي يتعين على كيريباس قطعها للحاق بركب التنمية، ولو بالمقارنة مع جيرانها في جزر المحيط الهادئ.
Il y a consensus sur le fait que des hausses additionnelles de la température en surface auraient un effet négatif, mais, comme il n'existe pas de comparateur approprié dans le passé, il est difficile de prédire exactement quel serait l'effet.
وأردف قائلا إن هناك توافق في الآراء مؤداه أن أي زيادة أخرى في درجات الحرارة على سطح الأرض سيكون له أثر سلبي، لكن بالنظر إلى عدم وجود أساس مناسب للمقارنة في الماضي، كان من الصعب التنبؤ بدقة بذاك الأثر.
Pour réduire le coût global, il importe de disposer de données exactes quant aux coûts des opérations et de les comparer à ceux des opérateurs aériens travaillant dans la même région, des organismes des Nations Unies ayant des opérations analogues et des missions des Nations Unies.
ومن أجل تحقيق تخفيض في إجمالي تكاليف العمليات، من الضروري الحصول على بيانات دقيقة بالنسبة لتلك التكاليف، ودراستها بمقارنتها بتكاليف أنشطة النقل الجوي في نفس المنطقة، وبما تقوم به منظمات الأمم المتحدة من عمليات مماثلة، وببعثات الأمم المتحدة المختلفة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 83 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo