التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "concernée" في العربية

معني
معنية
مشمولة
متضرر
قلقة
المعني المعنية ذات الصلة المختصة
ذي الصلة
قيد النظر
المبلغة
المتأثر
الفرد
المتأثرة

اقتراحات

742
407
207
155
a) Participation volontaire approuvée par chaque Partie concernée;
)أ(المشاركة الطوعية التي يوافق عليها كل طرف معني؛
Évidemment, l'ONU doit être concernée.
لا شك أن على الأمم المتحدة أن تكون معنية.
Chaque catégorie concernée a été dûment informée;
'3' كشف المعلومات لكل فئة مشمولة كان وافيا بالغرض؛
Chaque région du monde est concernée.
وتمس هذه المشكلة كل منطقة من مناطق العالم.
e) Renforcer les avantages comparatifs de chaque organisation concernée;
(هـ) تعزيز المزايا النسبية التي تتمتع بها كل منظمة من المنظمات المعنية؛
Mission concernée : ambassade de l'ex-Union soviétique à Tokyo
البعثة المعنية: سفارة اتحاد الجمهوريات اشتراكية السوفياتية السابق في طوكيو
Appel moi quand tu te sentiras concernée.
"اتصلي بي عندما ترغبين بإزعاج نفسك".
On pense qu'elle est concernée ?
أتظن أن لها يداً في ما حدث ؟
En quoi Evelyn Martin est-elle concernée ?
وما دخل (إيفيلين مارتن) بهذا؟
Je tiens à souligner ici la contribution des cinq pays parrainant l'initiative concernée.
وهنا، أود أن أؤكد إسهام البلدان الخمسة الراعية للمبادرة ذات الصلة.
Ce souhait peut être lié aux caractéristiques particulières de l'activité concernée ou aux conditions économiques générales.
وقد تتعلق هذه الرغبة بسمات معينة للأعمال المعنية أو بظروف اقتصادية عامة.
a) Indiquer le montant annuel total des salaires versés par l'organisation concernée.
(أ) بيان كشف الرواتب السنوية الإجمالية للمؤسسة المبلِّغة.
Documentation: Une source possible d'information est le service des ressources humaines de l'organisation concernée.
48- المستندات قد تكون إدارة الموارد البشرية للشركة المبلِّغة مصدراً ممكناً للمعلومات.
Ces opérations limitées se poursuivront tant que la situation dans la zone concernée restera tendue.
وستستمر تلك العمليات المحدودة ما دامت الحالة متوترة في المنطقة.
Elle peut ordonner à l'entreprise concernée de prendre certaines dispositions.
فيجوز لها أن تأمر الشركة المعنية باتخاذ إجراء بعينه.
Ces personnes bénéficient d'une formation pour pouvoir apporter des conseils psychosociaux à la population concernée.
ويحصل هؤلاء المرشدون على تدريب حتى يستطيعوا تقديم النصائح النفسانية والاجتماعية للأشخاص المعنيين.
Ces institutions étaient basées en Europe et la monnaie concernée était celle du pays hôte.
وكانت هذه الوكالات قائمة في أوروبا والعملات المعنية هي عملة البلد المضيف.
Il faut instituer un système garantissant la proportionnalité des sanctions à la menace ou à la violation concernée.
ويجب إنشاء نظام لكفالة وجود تناسب بين العقوبات وحجم التهديد أو الانتهاك المعني.
Le conventionnement n'octroie pas de libertés publiques supplémentaires à la communauté concernée.
والتعاقد لا يمنح حريات عامة إضافية للطائفة المعنية.
Région concernée : États membres de l'Union européenne/de portée mondiale
المنطقة المستهدفة/ المكان المستهدف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي/ العالم
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2398. المطابقة: 2398. الزمن المنقضي: 126 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo