التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "conclusions auxquelles" في العربية

Ces principes reposeraient sur les conclusions auxquelles le Groupe était parvenu à la précédente session.
ويمكن أن تستند هذه المبادئ إلى استنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل في الدورة السابقة.
Le Comité approuverait ensuite en séance plénière les conclusions auxquelles les groupes de travail seraient parvenus.
وينبغي بعد ذلك أن تعتمد اللجان في جلسات عامة استنتاجات التي يتم التوصل إليها في افرقة العاملة الصغيرة.
Voici un aperçu des conclusions auxquelles ils sont parvenus :
وتشمل النتائج التي خلصوا إليها ما يلي:
Veuillez fournir des précisions sur les conclusions auxquelles a abouti ce groupe en ce qui concerne les filles.
ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالفتيات.
Les principales conclusions auxquelles est parvenu l'Envoyé spécial sont les suivantes :
٤ - وفيما يلي أهم النتائج التي خلص إليها مبعوثي الخاص:
Les conclusions auxquelles elle est parvenue sur la base des preuves qu'elle a rassemblées et analysées peuvent se résumer comme suit :
ويمكن تلخيـص النتائج التـي خلصت إليهـا اللجنة استنادا إلــى ادلــة التــي تــم جمعها وتحليلها كما يلي:
Sa délégation attend avec intérêt les conclusions auxquelles parviendra le Groupe de travail à composition non limitée constitué par la Commission.
وقال إن وفد بلده يتطلع إلى معرفة النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته لجنة القانون الدولي.
Compte tenu des conclusions auxquelles elle est parvenue, la Cour a dit que l'Ouganda avait l'obligation de réparer le préjudice causé.
وعلى ضوء النتائج التي تم التوصل إليها، قضت المحكمة بأن على أوغندا التزام بجبر الضرر الناجم عن ذلك.
M. Pal rappelle à ce propos les conclusions auxquelles est parvenu le Groupe de travail informel à composition non limitée chargé de l'Agenda pour la paix.
وأشار في هذا الصدد إلى النتائج التي توصل إليها الفريق المعني بالجزاءات التابع للفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السم.
e) Les conclusions auxquelles a abouti l'organe d'instruction;
(هـ) الاستنتاجات التي خلصت إليها هيئة التحقيق؛
Le rapport contient le texte des conclusions auxquelles est parvenu le Comité.
7- ويتضمن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
Le Japon appuie pleinement les conclusions auxquelles on est arrivé à ces deux conférences.
وتعرب اليابان عن تأييدها التام للنتائج التي تم التوصل إليها في المؤتمرين.
On trouvera dans la déclaration ci-jointe les conclusions auxquelles la conférence a abouti.
وترد نتائج المؤتمر في اعن المرفق.
Je vais maintenant faire ressortir les principales conclusions auxquelles la table ronde est parvenue.
والآن أقوم بتسليط الضوء على بعض الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة.
La Mission a un certain nombre d'observations à formuler concernant les conclusions auxquelles est parvenu le Gouvernement israélien.
575- والبعثة لديها عدد من الملاحظات عن استنتاجات الحكومة الإسرائيلية.
Les conclusions auxquelles le Groupe d'étude est parvenu dans ses travaux sont les suivantes:
14- فيما يلي الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق الدراسي في أعماله:
Nous nous félicitons donc des conclusions auxquelles sont parvenus les Ministres des affaires étrangères de l'Union européenne le 15 juin.
ولذلك، فإننا نرحب بالنتائج التي توصل إليها وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي في 15 حزيران/يونيه.
Ils tiennent compte également des conclusions auxquelles déjà sont parvenus divers organes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme au cours des dernières décennies.
وتتضمن أيضا الاستنتاجات التي سبق أن توصلت إليها مختلف الهيئات الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان في العقود الأخيرة.
Il convient de noter que cela est conforme aux conclusions auxquelles est parvenue la Conférence internationale ministérielle tenue à Paris.
ويجدر بالذكر أن هذا الأمر يتماشى تماما مع استنتاجات المؤتمر الوزاري الدولي الذي عقد في باريس.
On trouvera ci-après l'énoncé des principales conclusions auxquelles le Groupe d'experts est parvenu :
وكانت أهم الخصات التي توصل اليها فريق الخبراء ما يلي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 416. المطابقة: 416. الزمن المنقضي: 96 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo