التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "concourir" في العربية

بحث concourir في: تعريف التصريف مرادفات
يسهم
تدعم
يتنافس
تسابق
تساعد الإسهام
للإسهام
تساهم
اسهام
مساعدة دعم مساهمة تسهم
تنافس
والإسهام

اقتراحات

Il doit concourir à un développement équitable de tous les États.
وينبغي أن يسهم في تنمية جميع الدول على نحو متكافئ.
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
وتتوفر لدى الصندوق حاليا مختلف العناصر التي يمكن أن تدعم هذه الاستراتيجية.
Ces projets devraient également concourir à sensibiliser davantage le public.
وجدير بتلك المشاريع أن تساعد أيضا على زيادة الوعي العام في هذا المجال.
ONU-Habitat a continué de concourir aux initiatives consultatives régionales.
18 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة التعاون بشكل وثيق مع المبادرات الاستشارية الإقليمية.
Coach Patterson ne le laissera pas concourir sans.
المدرب باترسون لن يسمح له الأشتراك بالمنافسة من دون هذه
Elle ne peut pas concourir aujourd'hui.
لا, جدولها خالي الآن لا يمكنها التنافس اليوم
Dans trois mois, il pourra concourir.
خلال مُدّةً من ثلاثة شهور سيكونهذا الطفل جاهُزُاً للسباق.
Nous sommes disposés à concourir à ce processus.
ونحن على استعداد لتعزيز هذه العمليات.
Nous sommes convenus de concourir à l'accomplissement de cette mission.
لقد اتفقنا على اسهام في إنجاز هذه المهام.
Mon pays entend continuer de concourir de façon constructive à ses travaux.
إن بلدي مصمم على مواصلة الإسهام البناء في أعمال المؤتمر.
Les Pays-Bas restent disposés à concourir activement à l'avancement de ce processus.
و تزال هولندا مستعدة للمساهمة بنشاط في هذه العملية.
Elle doit par tous ses aspects concourir à cet objectif.
وينبغي تعبئة كل جانب من جوانب التربية لهذه الغاية.
Plusieurs facteurs pourraient concourir à une telle évolution.
ويظهر ذلك من خلال عدة قنوات.
Les organismes internationaux devraient concourir à ces efforts de manière soutenue.
وينبغي أن توفر المؤسسات الدولية دعما مستمرا لهذه الجهود.
J'exhorte donc les États Membres à concourir à fournir au Burundi le matériel requis.
ومن ثم فإنني أناشد الدول الأعضاء أن تساعد في توفير المعدات المطلوبة لبوروندي.
Les quatre projets proposés doivent concourir à la réalisation de cet objectif.
ويجب أن تسعى كل من المشاريع الأربعة المقترحة باتساق لتحقيق هذا الهدف.
Les membres du Comité des avis scientifiques et techniques ont été priés de concourir à ce travail.
ودُعي أعضاء اللجنة الاستشارية العلمية والتقنية إلى المشاركة في ذلك الجهد.
Le droit pénal national pourrait concourir au respect de ces règles.
ويمكن للقانون الجنائي المحلي أن يؤدي دوراً في تطبيق هذه الأنظمة.
b) Tous les États de la région devraient concourir à cette initiative;
ب) إن هـــــــذه المبــــادرة ينبغي أن تكون متبعة من قِبل جميع دول المنطقة؛
Nous continuerons de concourir à cette action régionale aussi longtemps qu'il le faudra.
وسنواصل الإسهام في ذلك الجهد الإقليمي ما دامت الحاجة قائمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1350. المطابقة: 1350. الزمن المنقضي: 137 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo