التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: application concrète
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "concrète" في العربية

اقتراحات

Il nous incombe aujourd'hui d'avancer de manière concrète.
ومن مسؤوليتنا الآن اتخاذ خطوات ملموسة للمضي قدما.
10/31 De la rhétorique à la réalité: appel mondial pour une action concrète contre
10/31 من الخطابـة إلى الواقع: نداء عالمي مـن أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة
Nos témoignages de soutien devraient s'accompagner d'une action concrète dans les trois domaines suivants.
وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية.
Les comités municipaux pour l'égalité des chances peuvent fournir une aide concrète dans des cas individuels.
وللمجالس البلدية لتكافؤ الفرص إمكانية لتقديم مساعدة عملية في الحالات الفردية.
Il faudrait analyser les incidences budgétaires de toute proposition concrète.
وسيلزم تحليل اثار المترتبة على أي اقتراح ملموس من حيث الميزانية.
Pour le moment aucune action concrète n'a été posée.
ولحد الآن لم يُتخذ أي إجراء ملموس.
J'ai une proposition concrète à vous faire en la matière.
ولدي اقتراح ملموس في هذا الشأن.
La Russie offre une assistance concrète aux pays africains en matière de formation et de santé publique.
وتقدم روسيا مساعدة ملموسة إلى البلدان الأفريقية في مجالات مثل التدريب والصحة العامة.
Nous invitons aussi la communauté internationale à contribuer de manière sincère et concrète à la reprise du processus de paix.
وندعو المجتمع الدولي أيضا إلى الإسهام بطريقة ملموسة ومخلصة في استئناف عملية السلام.
Une coopération concrète au niveau bilatéral s'est également instaurée entre les commissions régionales.
155 - كما أقامت اللجان الإقليمية علاقات تعاون ثنائية عملية.
Ces mesures fondamentales doivent être étayées par une amélioration concrète de la situation sur le terrain.
وينبغي تعزيز هذه الخطوات الأساسية بتحسينات ملموسة في الحالة على أرض الواقع.
Une attention concrète devrait être accordée aux besoins des pays qui venaient d'adhérer à l'OMC.
وينبغي أيضاً إيلاء اهتمامٍ ملموس لشواغل البلدان المنضمة حديثاً.
Le Conseil intergouvernemental du programme Gestion des transformations sociales offre une plate-forme pour encourager l'action concrète.
ويتيح المجلس الحكومي الدولي لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية منتدى لتشجيع اتخاذ إجراءات عملية.
Puisse la prochaine session extraordinaire constituer une mesure concrète en vue de la réalisation de cet objectif.
ولنجعل الدورة الاستثنائية المقبلة تمثل خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف.
L'atelier a également constitué une initiative concrète à l'appui de la Décennie africaine des personnes handicapées.
ومثلت حلقة العمل أيضا مبادرة ملموسة لدعم العقد الأفريقي للمعوقين.
On ne constate aucune amélioration concrète de la capacité des populations sous occupation israélienne d'exploiter leurs ressources naturelles.
ولا يُلاحظ أي تحسن ملموس في قدرة السكان الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي على استغلال مواردهم الطبيعية.
Il est nécessaire d'entreprendre une action concrète sur les armes légères aux plans national, régional et mondial.
ويلزم اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
Malheureusement ces propositions sont restées sans réponse concrète.
ومن سوء الحظ أن تلك المقترحات لم تفلح في اجتذاب رد ايجابي.
Veuillez fournir une analyse concrète de leurs effets positifs.
يرجى تقديم تحليل عملي للآثار الإيجابية المترتبة على التدابير المعتمدة.
Aucune action concrète de portée mondiale.
لم ينجز أي عمل على الصعيد العالمي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5202. المطابقة: 5202. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo