التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "conflit armé" في العربية

بحث conflit armé في: تعريف القاموس مرادفات
نزاع مسلح الصراع المسلح النزاعات المسلحة المنازعات المسلحة نزاعا مسلحا نشوب صراع مسلح
المواجهة المسلحة
اندلاع صراع مسلح
منازعة مسلحة
الصراعات المسلحة حالات النزاع المسلح
صراعا مسلحا
الحرب
النزاع المسلح الدائر

اقتراحات

De nombreux groupes engagés dans un conflit armé invoquent le droit à l'autodétermination.
ذلك أن جماعات كثيرة تشترك في نزاع مسلح تطالب بحق تقرير المصير.
Ceci est particulièrement vrai des différends liés à un conflit armé.
وذكر أن هذا يصدق بوجه خاص على المنازعات التي تنطوي على نزاع مسلح.
Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.
49 - وحدَّ الصراع المسلح بقدر كبير من فرص الحصول على التعليم.
L'Union européenne fournit une aide humanitaire d'urgence aux populations victimes du conflit armé.
واتحاد أوروبي يقدم المعونة انسانية الطارئة إلى ضحايا الصراع المسلح.
Renforcer le rôle des observateurs extérieurs en période de conflit armé, et en particulier :
٤ - تعزيز دور الرصد الخارجي أثناء النزاعات المسلحة، وخاصة:
H. Enfants touchés par un conflit armé
حاء - الأطفال المشتركون في النزاعات المسلحة
Ils ont exprimé leur profonde préoccupation face à la poursuite du conflit armé en Afghanistan.
وأعرب أعضاء المجلس عن القلق العميق إزاء استمرار الصراع المسلح في أفغانستان.
Réaffirme qu'il est prêt, face aux situations de conflit armé :
17 - يؤكد من جديد استعداده عند التصدي لحالات الصراع المسلح، للقيام بما يلي:
Mais l'absence de conflit armé ne veut pas dire paix durable.
إن غياب الصراع المسلح لا يعادل السلام الدائم.
Impliquer les femmes dans les décisions d'engager ou de poursuivre un conflit armé.
إشراك المرأة في القرارات بشأن النزاعات المسلحة المستمرة أو الدخول فيها؛
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
وحالات الصراع المسلح تولد شتى عمليات العنف ضد الأطفال.
Effets d'un conflit armé sur les traités auxquels la Communauté européenne est partie
2 - آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات التي تكون الجماعة الأوروبية طرفا فيها
Les règles relatives au conflit armé font partie de la formation de chaque soldat israélien.
وتشكّل قواعد الصراع المسلح جزءا من تدريب كل جندي إسرائيلي.
242 cas de conflit armé signalés dans l'est du pays
أبلغ عن 242 حادثة نزاع مسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
En cas de conflit armé, la communauté internationale apporte une aide humanitaire aux civils.
64 - وفي سياق النزاعات المسلحة، يشترك المجتمع الدولي في توفير الإغاثة الإنسانية للمدنيين.
Traités expressément applicables en cas de conflit armé
المعاهدات التي تسري صراحة في حالة نزاع مسلح
b) La participation à un conflit armé.
(ب) الاشتراك في نزاع مسلح.
La poursuite du conflit armé est la première source de préoccupation de l'Union européenne.
إن استمرار الصراع المسلح هو المصدر الأساسي لقلق الاتحاد الأوروبي.
Les infractions aux règles du droit international humanitaire pendant un conflit armé [dont]:
انتهاكات قواعد القانون الإنساني الدولي أثناء نزاع مسلح [بما في ذلك]:
Le droit international humanitaire régit la conduite des hostilités pour toutes les parties à un conflit armé.
32- ينظم القانون الإنساني الدولي سير أعمال القتال بالنسبة لجميع الأطراف في النزاعات المسلحة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7675. المطابقة: 7675. الزمن المنقضي: 178 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo