التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "conformité avec" في العربية

بحث conformité avec في: التصريف مرادفات
امتثال
مطابقة
يمتثل
وفقا امتثالا طبقا التقيد
ممتثلة
وفق
مطابقا
المواءمة بين
لأحكام
ووفقا تمتثل
امتثاله

اقتراحات

Ces aspirations sont en pleine conformité avec les buts et les principes des Nations unies.
وهذه التطلعات تتماشى تماما مع مقاصد ومبادئ امم المتحدة.
Arrestations, procès et peines sont en stricte conformité avec la loi.
وجميع حات التوقيف والمحاكمة وصدور احكام تتم وفقا صول المحاكمات القانونية.
Ces dispositions devront être en conformité avec l'article 7.1 ci-après :
وينبغي أن يكون هذا الحكم متمشيا مع البند 7-1 أدناه
Ces dispositions devront être en conformité avec l'article 5.10.
() ينبغي أن يكون هذا الحكم منسجما مع البند 5-10 أعلاه.
Le Japon agit aussi en conformité avec ses principes en fournissant un personnel compétent à la Cour.
وتعمل اليابان أيضا وفقا لمبادئها وذلك بتقديم موظفين مختصين إلى المحكمة.
Les mesures nécessaires adoptées pour assurer la pleine réalisation de ce droit en conformité avec la législation nationale;
التدابير اللازمة المتخذة لتحقيق الإعمال الكامل لهذا الحق وفقا للقانون الوطني؛
e) vérification de la conformité avec la norme de conception;
(ه) التحقق من التوافق مع معيار التصميم؛
Elles ne seront produites et transférées qu'en conformité avec cette politique de retenue;
ولن يتم إنتاجها ونقلها إلا بما يتمشى مع هذه السياسة الانضباطية.
b) La construction des bâtiments en conformité avec les règlements pertinents;
(ب) وتشييد الأبنية وفقاً لأنظمتها ذات الصلة؛
Nous appuyons la Convention et réaffirmons notre volonté de prendre des mesures en conformité avec ses dispositions.
وندعم الاتفاقية ونؤكد مجددا استعدادنا لاتخاذ تدابير تتفق مع أحكامها.
Projet d'article B1. Obligation de conformité avec la loi
مشروع المادة باء - 1: التزام التقيد بالقانون
Cette situation doit être réglée en conformité avec l'ordre constitutionnel de la France.
ويجب تناول هذه الحالة المعقدة وفقا للنظام الدستوري لفرنسا.
Il appartient également aux tribunaux cantonaux d'assurer la conformité avec le droit fédéral.
كما تقع على عاتق محاكم الكانتونات مسؤولية ضمان الامتثال للقانون الاتحادي.
Mettre sa législation et sa politique en conformité avec la Convention;
مواءمة التشريع التونسي وسياسة تونس لأحكام الاتفاقية.
Le Guyana se félicite d'être en conformité avec cette recommandation.
56- وغيانا مقتنعة بأنها تمتثل لهذه التوصية.
L'Estonie envisage de modifier le Code pénal afin de le mettre en conformité avec la Convention.
وتعتزم إستونيا تعديل قانون العقوبات لجعله متماشياً مع الاتفاقية.
Mettre la législation nationale en conformité avec le droit international (Suisse);
37- مواءمة التشريع الوطني مع القانون الدولي (سويسرا)؛
Aux fins de les mettre en conformité avec la Constitution nationale de transition
حتى تتوافق مع الدستور القومي الانتقالي.
La législation et les réglementations nationales indonésiennes sont en conformité avec ces instruments.
وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقاً لتلك الصكوك.
Les lois suivantes ont depuis été revues et modifiées en conformité avec la Convention.
ومنذ ذلك الحين، جرى استعراض القوانين التالية وتعديلها تمشيا مع الاتفاقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4114. المطابقة: 4114. الزمن المنقضي: 302 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo