التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "confrontés à" في العربية

بحث confrontés à في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Le monde et cette Organisation se trouvent aujourd'hui confrontés à un énorme défi.
اليوم يواجه العالم وهذه المنظمة تحديا هائلا.
Les femmes et les enfants sont souvent confrontés à des problèmes particuliers.
٤١ - كثيرا ما يواجه النساء واطفال مشاكل خاصة.
Bien au contraire, nous sommes confrontés à de nouvelles menaces.
بل على العكس من ذلك، نحن نواجه تهديدات جديدة.
Nous sommes confrontés à la menace d'un pouvoir économique énorme.
فنحن نواجه التهديد من قوة اقتصادية هائلة.
Tous les pays africains sont confrontés à de grands défis dans le domaine du développement économique et social.
وتواجه كل البلدان افريقية تحديات هائلة في مجال التنمية اقتصادية واجتماعية.
Les pays en développement sont confrontés à des défis, s'agissant de gérer correctement les déchets.
23 - وتواجه البلدان النامية تحديات في مجال الإدارة السليمة للنفايات.
Nous continuons d'être confrontés à de graves menaces pour la paix et la stabilité internationales.
وما زلنا نواجه بتهديدات خطيرة يتعرض لها السلام والاستقرار الدوليان.
Monsieur le Président, nous sommes confrontés à des défis majeurs en matière de sécurité internationale.
إننا نواجه، أيها السيد الرئيس، تحديات جساماً في مجال الأمن الدولي.
Nous restons confrontés à des problèmes de développement considérables.
فما زلنا نواجه تحديات هائلة على طريق التنمية.
Avec le déclenchement du conflit militaire en Iraq, nous sommes confrontés à une situation nouvelle.
مع بداية الصراع العسكري في العراق، بدأنا نواجه حالة جديدة.
Après un conflit, les acteurs nationaux sont confrontés à des défis politiques, sécuritaires et développementaux énormes.
وتواجه الجهات الوطنية تحديات سياسية وأمنية وإنمائية هائلة بعد انتهاء النـزاع.
Les ménages dans le monde en développement sont confrontés à des choix déchirants.
وتواجه الأسر في العالم النامي خيارات صعبة.
En dépit d'améliorations considérables, nous sommes confrontés à d'énormes défis.
ورغم التحسينات الكبيرة، ما زلنا نواجه تحديات هائلة.
En dépit de ces accomplissements, nous restons confrontés à d'innombrables défis.
ورغم تلك الإنجازات ما زلنا نواجه تحديات جمة.
Nous sommes confrontés à des difficultés que nous considérons comme des possibilités.
إننا نواجه بعض التحديات، التي نراها فرصا.
Bien entendu, nous sommes tous confrontés à un choix difficile.
بطبيعة الحال نحن جميعا نواجه خيارا صعبا.
Pourtant, nous sommes confrontés à une crise qui pourrait avoir des conséquences catastrophiques.
ومع ذلك فنحن نواجه أزمة قد تسفر عن عواقب وخيمة.
Nous sommes confrontés à un risque croissant de prolifération nucléaire.
إننا نواجه خطرا متزايدا لانتشار الأسلحة النووية.
Nous sommes confrontés à deux visions opposées de l'avenir de notre Organisation.
فنحن نواجه رؤيتين متعارضتين لمستقبل منظمتنا.
Mais en même temps, nous restons confrontés à de graves problèmes.
وفي الوقت نفسه، نزال نواجه تحديات صعبة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2505. المطابقة: 2505. الزمن المنقضي: 169 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo