التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: consignées dans le rapport
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "consignées" في العربية

الواردة تسجل تسجيل مسجلة وترد توثيق
محضر
تدوين
تدون
موثقة
تدرج
المدرجة
محاضر
ستدرج
تنعكس

اقتراحات

Suite donnée aux observations et aux recommandations consignées dans le précédent rapport du Groupe
ثانيا - متابعة ملاحظات وتوصيات الفريق الواردة في تقريره السابق
Les décisions prises au titre du présent article sont prononcées ou consignées par écrit.
وتصدر القرارات بموجب هذه المادة أو تُسجَّل خطياً.
En réponse, le Conseiller juridique a demandé que les vues ci-après soient consignées :
وردا على ذلك، طلب المستشار القانوني تسجيل الرأي التالي:
Toutes les opinions divergentes doivent être consignées et la sécurité personnelle des témoins doit être assurée.
وثمة حاجة إلى تسجيل جميع الآراء المخالفة وكفالة السلامة الشخصية للشهود.
Les caractéristiques ci-après des objets en orbite peuvent être consignées:
٧٤ - ويمكن تسجيل الخصائص التالية لجسام السيارة:
Leurs allégations étaient toujours consignées dans leur dossier médical.
وقد انعكست الادعاءات التي يقدمها المسجونون دائماً في سجلاتهم الطبية.
Des observations appropriées devraient être consignées sur la fiche de données de sécurité.».
وينبغي أن تدرج البيانات المناسبة في صفحة بيانات الأمان.
Ses propres recommandations sont consignées dans un rapport distinct.
وترد توصيات اللجنة في تقرير منفصل.
Elles devraient être consignées dans les rapports d'évaluation par souci de transparence;
وينبغي توثيق هذه الإجراءات في تقارير التقييم توخيا للشفافية والمساءلة؛
Toutes les vues seront donc dûment consignées dans le résumé.
لذا ستنعكس جميع وجهات النظر في الموجز على النحو الواجب.
Toutes les valeurs consignées doivent être exprimées en nombres entiers positifs.
وكل القيم التي تقيد في الجداول ينبغي أن تكون قيماً كاملة موجبة.
Elle considère que les données devraient être désagrégées conformément aux dispositions consignées dans la Convention.
وترى الجماعة أن هذه البيانات ينبغي أن تكون مصنفة وفق أحكام الاتفاقية.
Les raisons de l'opération sont consignées dans une logique d'investissement.
والمبرر المنطقي للاستثمار يرسي الأساس الذي ترتكز عليه أي عملية استثمار.
Les leçons de cet exercice seront consignées pour exploitation ultérieure.
وسيتم توثيق الدروس المستفادة من أجل استخدامها في المستقبل.
Toutes les idées avancées devraient d'ailleurs probablement être consignées.
وربما ينبغي تدوين جميع هذه الأفكار.
Ces deux représentants ont demandé que leurs observations soient consignées dans le présent rapport.
وطلب كل من الممثلين إدراج تعليقاتهما في هذا التقرير.
Conformément à la pratique établie, ces déclarations seront consignées dans les procès-verbaux des séances.
وطبقا للممارسة المتبعة، ستسجل تلك البيانات في محاضر الجلسة.
Les composantes militaires des missions respecteront les spécifications du matériel et d'autonomie consignées dans ces accords.
وتفي العناصر العسكرية للبعثة بالمواصفات المتعلقة بالمعدات والاكتفاء الذاتي المقررة في مذكرات التفاهم.
Les recommandations essentielles devraient en outre être consignées par écrit.
كما ينبغي تجميع التوصيات الأساسية في شكل مكتوب.
Les délibérations et les décisions des assemblées sont consignées dans un registre spécial de procès-verbaux.
تسجل مداولات الاجتماعات والقرارات الصادرة عنها في الدفتر الخاص للمحاضر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1046. المطابقة: 1046. الزمن المنقضي: 170 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo