التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "consignées dans les rapports" في العربية

الواردة في التقارير
Les dépenses consignées dans les rapports financiers reçus en mars et mai 2006 ne pouvaient pas être comptabilisées en 2004-2005, l'exercice correspondant étant déjà clos.
والنفقات الواردة في التقارير المالية التي استُلمت في آذار/مارس وأيار/مايو 2006 لا يمكن تسجيلها في حسابات الفترة 2004-2005، لأن تلك الفترة المحاسبية أُغلقت.
Le Comité consultatif relève la grande qualité des informations qui figurent dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes sur les entités qui ont adopté les normes IPSAS et l'intérêt des données établies selon ces mêmes normes et consignées dans les rapports correspondants.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجودة العالية للمعلومات الواردة في تقارير المجلس عن الكيانات التي اعتمدت المعايير ألمحاسبيه الدولية، وكذلك فوائد المعلومات الممتثلة للمعايير ألمحاسبيه الدولية الواردة في التقارير المعنية.
L'approbation de ces résumés signifiera que leur contenu est conforme aux données factuelles consignées dans les rapports.
والموافقة على الملخّصات الموجَّهة لمتّخذي القرارات من شأنها أن تدلّ على أنها متّسقة مع المواد الوقائعية الواردة في التقارير.
Elles devraient être consignées dans les rapports d'évaluation par souci de transparence;
وينبغي توثيق هذه الإجراءات في تقارير التقييم توخيا للشفافية والمساءلة؛
Ces décisions seraient consignées dans les rapports du Comité.
وستسجَّل هذه القرارات في تقرير اللجنة.
On a également indiqué que les opinions dissidentes devaient être consignées dans les rapports.
وقيل أيضا إنه يتعين تسجيل اراء المخالفة في التقارير.
Les réponses reçues sont consignées dans les rapports annuels du Rapporteur spécial.
وتدرج الردود التي ترد منها في التقارير السنوية للمقرر الخاص.
Les constatations détaillées relatives aux différentes organisations sont consignées dans les rapports pertinents.
ويمكن الرجوع إلى النتائج التفصيلية المتعلقة بمنظمة بعينها في التقرير ذي الصلة.
Ces corrections seront consignées dans les rapports relatifs aux tranches ultérieures.
وسيوصى بإجراء هذه التصويبات في التقارير المتعلقة بالدفعات اللاحقة.
Les observations issues de cet examen sont consignées dans les rapports du Comité sur les travaux desdites sessions.
وترد المحظات الناتجة عن هذا استعراض في تقريري اللجنة عن هاتين الدورتين.
Les idées consignées dans les rapports des coordonnateurs spéciaux constituent une très bonne base pour l'examen plus avant de ces questions.
وتشكل افكار الواردة في تقارير المنسقين الخاصين قاعدة جيدة جدا للمزيد من التوسع في تلك القضايا.
Les conclusions ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo.
وترد ما توصلت إليه هذه العمليات من استنتاجات في التقارير الشهرية لرصد حظر الأسلحة
Les données sur ces opérations sont consignées dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions.
وأضاف المتحدث أنه يمكن الحصول على هذه البيانات في التقرير الشهري للأمانة العامة عن مركز التبرعات.
Les conclusions des auto-évaluations pour l'exercice biennal 2004-2005 sont consignées dans les rapports périodiques établis au titre de la procédure de budgétisation axée sur les résultats.
ويجري إدماج نتائج التقييم الذاتي لفترة السنين 2004-2005 في التقارير العادية المقدمة في إطار البرمجة على أساس النتائج.
La majorité des membres du tribunal a évité d'examiner la question sous son angle théorique et a préféré l'aborder dans le contexte des 14 catégories d'informations consignées dans les rapports.
310- وقد تجنبت أغلبية هيئة التحكيم تناول هذه المسألة بشكلها المجرد، وفضلت تناولها في سياق فئات المعلومات الـ 14، التي نُقِّحت من التقريرين.
Toutefois, toutes les décisions prises par le Comité exécutif durant la période considérée se trouvaient consignées dans les rapports des réunions, dont un exemplaire avait été distribué aux Parties.
بيد أن كافة مقررات اللجنة التنفيذية التي اتخذت أثناء الفترة المستعرضة موجودة في تقارير الاجتماعات التي وزعت نسخٌ منها على جميع الأطراف.
Les informations supplémentaires décrites au paragraphe 28 ci-dessus sont consignées dans les rapports nationaux d'inventaire des gaz à effet de serre des Parties.
29- تُدرَج المعلومات الإضافية الواردة في الفقرة 28 أعلاه في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة.
Les éléments servant à justifier les réaffectations entre les différentes catégories de dépenses sont examinés de près au Siège et les explications concernant tout dépassement de crédits sont consignées dans les rapports sur l'exécution du budget concernés.
ويجري في مقر الأمم المتحدة تدقيق مبررات إعادة التوزيع بين أوجه الإنفاق، أما التفسيرات التي توضح أسباب أي إنفاق زائد فترد في تقارير الأداء ذات الصلة بذلك.
consultants déjà recrutés. Il faudrait aussi faire figurer sur les listes centralisées de consultants les appréciations consignées dans les rapports d'évaluation de leurs travaux.
كما ينبغي أن يكون هناك نظام يتيح استكمال القوائم المركزية للخبراء استشاريين بتفاصيل أدائهم على النحو الوارد في تقارير التقييم.
Ces recommandations ont été consignées dans les rapports de mission dont l'établissement a été confié à la haute direction du Département de l'appui aux missions et les dispositions nécessaires ont été prises pour les appliquer.
وأدرجت نقاط العمل هذه في تقارير الزيارات، وأُسندت المهام المتعلقة بها إلى كبار مسؤولي إدارة الدعم الميداني؛ واتخذت الإجراءات الضرورية للمتابعة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo